Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks Arabiese Diakritisering: Stats, Regels en Hacks አረቢያ መፍታት التشكيل العربي: الإحصائيات ، والقواعد ، والقرصنة Arapça Diakritizat: Stats, Rules, and Hacks Арабска диакритизация: Статистика, правила и хакове আরবি ডায়ারিস্টেশন: স্টেট, নিয়ম এবং হ্যাক ཨ་རབ་ཀྱི་འཐབ་ལམ་ལ་བཀོད་བྱེད། སྲིད་གཞུང། ནུས་བཀོད་དང་། ལས་ཀའ་བྱ་དག་ཚོད། Arapska diakritizacija: Statusi, pravila i Haks Diacritització àrab: Estadístiques, Regles i Hacks Arabská diakritizace: statistiky, pravidla a hacky Arabisk diakritik: Stats, regler og hacks Arabische Diakritik: Statistiken, Regeln und Hacks Αραβική Διακριτική: Στατιστικά, Κανόνες και Χακ Diacritización árabe: estadísticas, reglas y trucos Araabia diakritiseerimine: statistika, reeglid ja häkked دیاکریت عربی: وضعیت، قانون و هک Arabian Diakritisointi: Tilastot, säännöt ja hakkerit Diacritisation arabe : statistiques, règles et astuces Diacritization Araibis: Stats, Rialacha, agus Hacks KCharselect unicode block name ביקורת ערבית: סטטיסטיקה, חוקים והאקס अरबी Diacritization: आँकड़े, नियम, और भाड़े Arapska diakritizacija: Statusi, pravila i Haks Arab Diakritizáció: Statisztikák, szabályok és hackek Արաբական դիակրիտիզացիա. վիճակագրություն, կանոններ և հաքսեր Diakritisasi Arab: Stats, Rules, and Hacks Diacritizzazione araba: statistiche, regole e hack アラビア語のダイアクリティカル:統計、ルール、ハック Ditalamat Rusak: Stats, Regel lan Hack აპაბური დიაკრიტიზაცია: სტატისტი, წესები და ჰაკები Араб диакритизациясы: Күй- жай, ережелер және хакстар 아랍어 발음: 통계, 규칙과 해커 Arabų diagritizacija: statistika, taisyklės ir pavojai Арапска дијакритизација: Статистика, правила и хаксови അറബിയിലെ വിവരങ്ങള്: സ്റ്റേറ്റുകള്, നിയമങ്ങള്, ഹാക്കുകള് Араб хэвлэл: Статистик, хууль, хууль Diakritisasi Arab: Stats, Rules, and Hacks Dijakritizzazzjoni Għarbija: Stats, Rules, and Hacks Arabische diakritiek: statistieken, regels en hacks Arabisk diakritisering: Statar, reglar og hakk Diakrytyka arabska: statystyki, reguły i haki Diacritização árabe: estatísticas, regras e hacks Diacritizarea arabă: statistici, reguli și hack-uri Арабская диакритизация: статистика, правила и взломы අරාබික් විස්තරය: ස්ථානය, නීතිය, හැක්ස් Arabska Diakritizacija: Statistika, pravila in heki Diakriisiisiga Carabiga: Statistics, Rules, Hacks Diakritizimi arab: Shtatet, rregullat dhe haket Arapska diakritizacija: Statusi, pravila i Haks Arabisk diakritik: Stats, regler och hackar Arabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks அரேபிய விவரம்: நிலைகள், விதிகள், மற்றும் ஹாக்ஸ் Arabça janlaşdyrma: Stats, Rules, and Hacks عربی دیاکریٹیزی: Stats, Rules, and Hacks Arab diakritiklashtirish: Holatlar, qoidalar va hacks KCharselect unicode block name 阿拉伯语变音:数,黑客
Abstract
In this paper, we present a new and fast state-of-the-art Arabic diacritizer that guesses the diacritics of words and then their case endings. We employ a Viterbi decoder at word-level with back-off to stem, morphological patterns, and transliteration and sequence labeling based diacritization of named entities. For case endings, we use Support Vector Machine (SVM) based ranking coupled with morphological patterns and linguistic rules to properly guess case endings. We achieve a low word level diacritization error of 3.29 % and 12.77 % without and with case endings respectively on a new multi-genre free of copyright test set. We are making the diacritizer available for free for research purposes.Abstract
In hierdie papier, voorsien ons 'n nuwe en vinnige staat van die kuns Arabske diakritiseerder wat die diakrities van woorde en dan hulle geval eindig. Ons gebruik 'n Viterbi-dekoder op woord-vlak met terug-af na stam, morfologiese patrone en transliterasie en sekwensiemerking gebaseerde diakritisasie van genaamde entiteite. Vir geval einde, gebruik ons ondersteun vektor masjien (SVM) gebaseerde ranking gekoppel met morfologiese patrone en lingwisiese reëls om reg te wees geval van geval eindes. Ons bereik 'n lae woord vlak diakritisasie fout van 3.29% en 12.77% sonder en met geval eindig respektief op 'n nuwe multi genre vry van kopieregtes toets stel. Ons maak die diakritiseerder beskikbaar vir vry vir ondersoek doels.Abstract
በዚህ ካላት አዲስ እና ፈጥኖ የዐረብ አርብ ዳታሪዘር አዲስ እና የቃሎችን ቀያፊዎች እና የነገራቸው ፍጻሜ እናደርጋለን፡፡ የቪትርቢ አካባቢ አካባቢ አካባቢዎችን ለመደገፍ፣ ሞርፎሎጂ ዓይነቶች እና መተላለፊያ እና በተባለው አካባቢዎች ላይ አካባቢ መግለጫ እና የግንኙነት አካባቢ ማድረግ እናገራለን፡፡ ለጉዳዩ ፍጻሜ፣ የድጋፍ የዌር መኪን (SVM) በተመሳሳይ እና በሞሮፎሎጂ ዓይነቶች እና የቋንቋዊ ሕግ እና የጉዳዩ ፍጻሜ ለመፍጠር እናደርጋለን፡፡ ከ3.29 በመቶ እና 12.77 በመቶ ጥያቄ እና በጉዳዩ ላይ አዲስ ብዛት የሥልጣን መብት ፈተና ነጻ አዲስ ብዛት የሥልጣን ጥያቄ እንዲፈጸም እናደርጋለን፡፡ ጥያቄውን ለመፍጠር ነጻ እናደርጋለን፡፡Abstract
في هذا البحث ، نقدم مُحدِّد تشكيل عربي حديث وسريع يقوم بتخمين علامات التشكيل ثم نهايات الحالة الخاصة بها. نحن نستخدم وحدة فك ترميز Viterbi على مستوى الكلمات مع التراجع عن الجذعية والأنماط المورفولوجية والتحويل الصوتي ووضع العلامات المتسلسلة على أساس التشكيل للكيانات المسماة. بالنسبة إلى نهايات الحالات ، نستخدم الترتيب المستند إلى Support Vector Machine (SVM) إلى جانب الأنماط المورفولوجية والقواعد اللغوية لتخمين نهايات الحالة بشكل صحيح. لقد حققنا خطأ في التشكيل بمستوى منخفض للكلمات يبلغ 3.29٪ و 12.77٪ بدون نهايات الحالة وبنهايات الحالة على التوالي في مجموعة اختبار جديدة متعددة الأنواع خالية من حقوق الطبع والنشر. نجعل المشكل متاحًا مجانًا لأغراض البحث.Abstract
Bu kağızda yeni və hızlı bir ərəb dilikristini göstəririk ki, sözlərin diakritiklərini tahmin edir və sonra onların davaları sona düşər. Biz Viterbi dekoderini sözlərin səviyyəsində istifadə edirik, adı verilən maddələr diakritizasyonu ilə istifadə edirik. Özlərin sonuna gəlməsi üçün, biz Morfolojik modelləri və dil kuralları ilə dəstəkli Vektör Makinesi (SVM) tərəfindən istifadə edirik ki, məsələlərin sonunu düzgün hesab etmək üçün. Biz düşük söz seviyyəsi diakritizasyon xətasını 3.29% və 12.77% olmadan başa düşürük və vəziyyətdə yeni çoxlu nümunə müəyyən edilən müəyyən edilmə sınamasına görə bitiririk. Biz diakritizeri araşdırma məqsədilə boş olaraq faydalanırıq.Abstract
В тази статия представяме нов и бърз арабски диакритик, който отгатва диакритиците на думите и след това техния случай. Ние използваме декодер Витерби на ниво дума с бек-off до стъбло, морфологични модели и транслитерация и последователно етикетиране базирана диакритизация на имената. За приключване на случаите използваме класиране въз основа на машина за вектори за поддръжка (СВМ), съчетано с морфологични модели и лингвистични правила, за да отгатнем правилно края на случаите. Ние постигаме грешка при диакритизиране с ниско ниво на думата от 3.29% и 12.77% без и с край на букви съответно върху нов мултижанров тест комплект без авторски права. Ние правим диакритизатора достъпен безплатно за изследователски цели.Abstract
এই কাগজটিতে আমরা একটি নতুন এবং দ্রুত আরবী রাষ্ট্রের রাষ্ট্র উপস্থাপন করি যারা শব্দের ডায়ারিকিটরা আর তাদের মামলা শেষ করে। আমরা একটি ভিটার্বি ডেকোডার চাকুরি করি শব্দের স্তরে পিছনের স্থান, মরোফোলজিক্যাল প্যানার্ট, এবং নামের বস্তুগুলোর ডায়ারিসিটিজেশন এবং সেকে কেস শেষ হওয়ার জন্য আমরা সমর্থন ভেক্টর মেশিন (এসভিএম) ভিত্তিক র্যাঙ্কিং এর সাথে মোরফোলগিক্যাল প্যানারেল এবং ভাষাগত নিয়ম ব্যবহার করি ২৯% এবং ১২. আমরা ডায়াক্রিটিজারকে গবেষণার উদ্দেশ্যে মুক্ত করে দিচ্ছি।Abstract
འོག་གི་ཤོག་བུ་འདིའི་ནང་དུ་ང་ཚོས་བརྗོད་བྱེད་མཁན་གྱི་གནས་སྟངས་གསར་བ་དང་མགྱོགས་མྱུར་བའི་ཨ་རིའི་བཀོད་སྤྱོད་ཆས་པ་ཞིག་སྟོན་ We employ a Viterbi decoder at word-level with back-off to stem, morphological patterns, and transliteration and sequence labeling based diacritization of named entities. For case endings, we use Support Vector Machine (SVM) based ranking coupled with morphological patterns and linguistic rules to properly guess case endings. ང་ཚོས་རྒྱ་ནག་མི་མང་ཆེ་བའི་ཐ་སྙད་ཅིག་ལ་འཇུག་སྟངས་པར་འཛིན་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བ་ཞིག་རེད། ང་ཚོས་འཚོལ་ཞིབ་དང་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་མཚན་ལ་རང་དབང་སྤྱིར་བཏང་བ་ཡིན།Abstract
U ovom papiru predstavljamo novi i brzi arapski dijakriter koji pretpostavlja dijakritet riječi i onda završava njihov slučaj. Mi koristimo Viterbi dekoder na razini riječi sa povratkom do matičnih, morfoloških obrazaca, i transliteracije i označavanja etikete bazirane na dijakritizaciji imenih entitata. Za kraj slučajeva, koristimo podršku vektorskoj mašini (SVM) baziranu ranking povezanu sa morfološkim obrascima i jezičkim pravilima kako bi se pravilno pogodilo završetka slučajeva. Postignemo nisku grešku diakritizacije na nivou riječi od 3,29% i 12,77% bez i sa završetkom slučajeva, odgovarajući, na novom multigenru bez autorskog test a. Mi činimo dijakritizaciju besplatnim za istraživačke svrhe.Abstract
En aquest article, presentem un diàcrititzador àrab nou i ràpid que suposa que els diàcritiques de paraules i després els seus casos acaben. Empreguem un decodificador Viterbi a nivell de paraules amb patrons de retroalimentació a tronc, morfològics, transliteració i seqüència de diàcritització basada en etiquetes d'entitats anomenades. Per a finals de casos, utilitzem la classificació basada en Support Vector Machine (SVM) acoplada amb patrons morfològics i normes lingüístices per adivinar correctament el final de casos. Obtenim un error de diacritització de baix nivell de paraules del 3,29% i del 12,77% sense i amb finals de cas respectivament en un nou conjunt de tests de drets d'autor lliure de múltiples gèneres. Estem fent disponible gratuïtament el diàcrititzador a fins de recerca.Abstract
V tomto článku představujeme nový a rychlý state-of-the-art arabský diakritizátor, který odhaduje diakritiku slov a poté jejich konce případů. Používáme Viterbi dekodér na úrovni slova se zálohou na kmenový kmen, morfologickými vzory a transliterací a sekvenčním označováním založenou na diakritizaci pojmenovaných entit. Pro ukončení případů používáme žebříček založený na SVM (Support Vector Machine) spojený s morfologickými vzory a jazykovými pravidly pro správné odhady konců případů. Na nové multižánrové testovací sadě bez autorských práv dosahujeme nízké diakritizační chyby 3,29% a 12,77% bez a s písmeny. Diakritizátor zpřístupníme zdarma pro výzkumné účely.Abstract
I denne artikel præsenterer vi en ny og hurtig state-of-the-art arabisk diakritiker, der gætter diakritikerne af ord og derefter deres case ender. Vi anvender en Viterbo-dekoder på ordniveau med back-off til stamme, morfologiske mønstre og transliteration og sekvensmærkning baseret diakritiskisering af navngivne enheder. Til case ender bruger vi Support Vector Machine (SVM) baseret ranking kombineret med morfologiske mønstre og sproglige regler til korrekt at gætte case ender. Vi opnår en lav ordniveau diacritisation fejl på 3,29% og 12,77% uden og med case ender henholdsvis på et nyt multi-genre fri for copyright testsæt. Vi stiller diakritikeren gratis til rådighed til forskningsformål.Abstract
In diesem Beitrag stellen wir einen neuen und schnellen arabischen Diakritiker vor, der die Diakritik von Wörtern und dann deren Fallenden erratet. Wir verwenden einen Viterbi-Decoder auf Wortebene mit Back-off zu Stamm, morphologischen Mustern und Transliteration und Sequenz-Labeling basierender Diakritisierung von benannten Entitäten. Für Fallenden verwenden wir SVM-basiertes Ranking in Verbindung mit morphologischen Mustern und sprachlichen Regeln, um Fallenden richtig zu erraten. Wir erzielen einen Diakritisierungsfehler auf niedriger Wortebene von 3,29% und 12,77% ohne bzw. mit Groß- und Kleinschreibung auf einem neuen, urheberfreien Multigenre-Testset. Wir stellen den Diakritizer für Forschungszwecke kostenlos zur Verfügung.Abstract
Σε αυτή την εργασία, παρουσιάζουμε έναν νέο και γρήγορο αραβικό διακριτή τελευταίας τεχνολογίας που μαντεύει τους διακόπτες των λέξεων και στη συνέχεια το τέλος των περιπτώσεων τους. Χρησιμοποιούμε έναν αποκωδικοποιητή Viterbi σε επίπεδο λέξεων με υποστήριξη στο στέλεχος, μορφολογικά μοτίβα, και μεταγραφή και σήμανση ακολουθίας βασισμένη στην κριτική των ονομάτων οντοτήτων. Για τις λήψεις περιπτώσεων, χρησιμοποιούμε κατάταξη βασισμένη στη μηχανή υποστήριξης σε συνδυασμό με μορφολογικά μοτίβα και γλωσσικούς κανόνες για να μαντέψουμε σωστά τις λήψεις περιπτώσεων. Επιτυγχάνουμε ένα χαμηλό σφάλμα διαλριτικής σε επίπεδο λέξεων 3.29% και 12.77% χωρίς και με τέλος περιπτώσεων αντίστοιχα σε ένα νέο σετ δοκιμών πολλαπλών ειδών απαλλαγμένο από πνευματικά δικαιώματα. Κάνουμε τον διακριτή διαθέσιμο δωρεάν για ερευνητικούς σκοπούς.Abstract
En este artículo, presentamos un diacrificador árabe nuevo y rápido de última generación que adivina los diacríticos de las palabras y luego las terminaciones de sus casos. Empleamos un decodificador de Viterbi a nivel de palabra con retroceso al tallo, patrones morfológicos y diacritización basada en transliteración y marcaje de secuencias de entidades nombradas. Para las terminaciones de casos, utilizamos la clasificación basada en máquinas de vectores de soporte (SVM) junto con patrones morfológicos y reglas lingüísticas para adivinar correctamente las terminaciones de casos. Logramos un error de diacritización a nivel de palabras bajo de 3.29% y 12.77% sin y con terminaciones de casos, respectivamente, en un nuevo conjunto de pruebas multigénero libre de derechos de autor. Estamos haciendo que el diacrificador esté disponible de forma gratuita para fines de investigación.Abstract
Käesolevas töös tutvustame uut ja kiiret kaasaegset araabia diakriitikat, mis arvab ära sõnade diakriitika ja siis nende juhtumi lõppu. Me kasutame Viterbi dekoodrit sõnatasemel tagasihoidliku tüve, morfoloogiliste mustrite ning nimetatud üksuste transliteratsiooni ja järjestuse märgistamise alusel. Juhtumite lõpetamiseks kasutame tugivektorimasina (SVM) põhist järjestust koos morfoloogiliste mustrite ja keeleliste reeglitega juhtumite lõpetamiseks. Me saavutame madala sõnataseme diakritiseerimise vea 3,29% ja 12,77% vastavalt tükkide lõpetamiseta uue autoriõiguseta mitmežanri testikomplekti puhul. Teeme diakriitika tasuta kättesaadavaks teadusuuringute eesmärgil.Abstract
در این کاغذ، ما یک نمودار جدید و سریع هنری عربی را پیشنهاد میکنیم که نمودار کلمات را حدس میزند و بعد پروندهشان پایان میشود. ما یک دکوردر ویتربی را در سطح کلمه استفاده میکنیم با پشت سر به پایین، الگوهای مورفولوژیکی، و برچسبهای ترجمه و برچسبهای برچسبهای برچسبسازی بر اساس عنوانها. برای پایان پرونده، ما از دستگاه پشتیبانی ویکتور (SVM) استفاده میکنیم که با الگوهای مورفولوژیکی و قوانین زبانشناسی به طور درست پایان پروندهها را حدس بزنیم. ما به خطای دیکریتازی سطح پایین کلمه 3.29% و 12.77% بدون و با این موضوع به طور مستقل پایان مییابیم که در یک مجموعه آزمایش حقوق کاپیتان آزاد چندین ژنتر جدید میشود. ما برای هدف تحقیقات دیاکریتزر را برای آزاد در دسترس قرار می دهیم.Abstract
Tässä artikkelissa esitellään uusi ja nopea arabiankielinen diakriitikko, joka arvaa sanojen diakriitikot ja sen jälkeen niiden tapaukset. Käytämme Viterbi-dekooderia sanatasolla, jossa on tausta-aukko, morfologiset kuviot ja nimettyjen entiteettien transliteraatio- ja sekvenssimerkinnäpohjainen diakritisointi. Tapaustutkimuksissa käytämme SVM (Support Vector Machine) -pohjaista sijoitusta yhdistettynä morfologisiin kuvioihin ja kielellisiin sääntöihin tapausten päätteiden oikein arvaamiseksi. Saavutamme matalan sanatason diakritisointivirheen 3,29% ja 12,77% ilman kirjainten loppuja uudessa tekijänoikeutta vapaassa monigenren testisarjassa. Annamme diakritisoijan saataville ilmaiseksi tutkimustarkoituksiin.Abstract
Dans cet article, nous présentons un nouveau diacritiseur arabe ultramoderne qui devine les signes diacritiques des mots, puis leur fin de casse. Nous utilisons un décodeur Viterbi au niveau du mot avec retour sur le radical, des modèles morphologiques et une diacritisation basée sur la translittération et l'étiquetage de séquences d'entités nommées. Pour les fins de cas, nous utilisons le classement basé sur la machine à vecteurs de support (SVM) associé à des modèles morphologiques et des règles linguistiques pour deviner correctement les fins de cas. Nous obtenons une faible erreur de diacritisation au niveau des mots de 3,29 % et 12,77 % avec et sans fin de casse respectivement sur un nouvel ensemble de tests multi-genres libres de droits d'auteur. Nous mettons gratuitement le diacritiseur à disposition à des fins de recherche.Abstract
Sa pháipéar seo, cuirimid diacritizer Araibis úrscothach nua agus tapa i láthair a dhéanann buille faoi thuairim ar dhiaicricí na bhfocal agus ansin a gcríochnaíonn a gcás. Tá díchódóir Viterbi fostaithe againn ag leibhéal na bhfocal le cúl-chasadh ar an ngas, patrúin moirfeolaíocha, agus traslitriú agus lipéadú seicheamhaithe bunaithe ar dhicritiúchán na n-eintiteas ainmnithe. Chun críoch cásanna a chur i gcrích, bainimid úsáid as rangú atá bunaithe ar an Meaisín Veicteoir Tacaíochta (SVM) in éineacht le patrúin moirfeolaíocha agus rialacha teanga chun críoch na gcásanna a mheas i gceart. Bainimid amach earráid diacritithe leibhéal íseal focal de 3.29% agus 12.77% gan agus le críochnaíonn cásanna faoi seach ar thacar tástála il-seánra nua saor ó chóipcheart. Táimid ag cur an diacritizer ar fáil saor in aisce chun críocha taighde.Abstract
Ga wannan karatun, Munã halatar da wani mai taƙaita na'urar-Larabci wanda ke yi zato ga kalmar da kuma sa'an nan na ƙara bayan al'amarinsu. Kana amfani da kodi na Witherbi da baka-zane zuwa sauri, misãlai na morfologi, da taƙaitaccen da sauri na rubutun da aka rubutu da masu sunan abun. For case endings, we use Support Vector Machine (SVM) based ranking coupled with morphological patterns and linguistic rules to properly guess case endings. Mu sami ɓarnar kalma mai ƙasƙanci na daraja da aka diakrise 3.29% da 12.77% ba da kuma idan na ƙara a shekara a shekara na wata mutane da ba'a da tsarin dama. Muna sami zaɓallin hanyarsa baka kan yin amfani ba ga tafarkin.Abstract
בעיתון הזה, אנחנו מציגים דיאקריטיזן ערבי חדש ומהיר ומהיר שמנחש את דיאקריטיקן המילים ואז את התיק שלהם. אנו משתמשים בתיקון ויטרבי ברמה מילים עם התרחקות לדפוס גזעים, דפוסים מורפולוגיים, וטרנסליטרציה ורצף תלוויות מבוססת דיאקריטיזציה של ישויות בשם. למקרים מסתיימים, אנו משתמשים במכונת ויקטור תמיכה (SVM) המבוססת בהרמה עם דפוסים מורפולוגיים וחוקי שפתיים כדי לנחש כמו שצריך את סופי המקרים. אנחנו משיגים שגיאה במילים נמוכה של 3.29% ו-12.77% ללא סופי תיקים ובסופי תיקים במספר מילים חדשים חופשיים ממבחן זכויות עוצמה. אנחנו מקבלים את המחסן פנוי בחינם למטרות מחקר.Abstract
इस पेपर में, हम एक नया और तेज़ अत्याधुनिक अरबी डायक्रिटाइज़र पेश करते हैं जो शब्दों के डायक्रिटिक्स का अनुमान लगाता है और फिर उनके मामले का अंत होता है। हम शब्द-स्तर पर एक विटरबी डिकोडर को नियोजित करते हैं, जिसमें स्टेम, रूपात्मक पैटर्न, और लिप्यंतरण और अनुक्रम लेबलिंग के लिए बैक-ऑफ होता है, नामित संस्थाओं के डायक्रिटाइजेशन के लिए। मामले के अंत के लिए, हम समर्थन वेक्टर मशीन (एसवीएम) आधारित रैंकिंग का उपयोग रूपात्मक पैटर्न और भाषाई नियमों के साथ मिलकर मामले के अंत का ठीक से अनुमान लगाने के लिए करते हैं। हम 3.29% और 12.77% की एक कम शब्द स्तर की डायक्रिटाइजेशन त्रुटि प्राप्त करते हैं, बिना और कॉपीराइट परीक्षण सेट से मुक्त एक नई बहु-शैली पर क्रमशः केस एंडिंग के साथ। हम अनुसंधान प्रयोजनों के लिए मुफ्त में उपलब्ध diacritizer बना रहे हैं.Abstract
U ovom papiru predstavljamo novi i brzi arapski dijakriter koji pretpostavlja dijakritet riječi i onda završava njihov slučaj. Mi koristimo Viterbi dekoder na razini riječi s povratkom na stepenice, morfološke obrasce, i transliteracije i označavanja označavanih na temelju dijakritizacije imenovanih entitata. Za kraj slučajeva, koristimo ranking na temelju podrške vektorskih strojeva (SVM) zajedno s morfološkim obrascima i jezičkim pravilima kako bi propisno pogodili završetak slučajeva. Postigli smo nisku grešku diakritizacije razine riječi od 3,29% i 12,77% bez slučajeva i s završetkom slučajeva odgovarajući na novom multigenru bez autorskog test a. Mi činimo dijakritizaciju besplatnim za istraživačke svrhe.Abstract
Ebben a tanulmányban bemutatunk egy új és gyors, korszerű arab diakritikátort, amely kitalálja a szavak diakritikusait, majd esetvégét. Viterbi dekódolót alkalmazunk szó szintjén, visszahátrálással a szárig, morfológiai mintákkal, valamint transzliterációs és szekvencia címkézési alapú diakritizálással nevezett entitások. Esetvégződésekhez a Support Vector Machine (SVM) alapú rangsorolást használjuk morfológiai mintákkal és nyelvi szabályokkal, hogy megfelelően kitaláljuk az esetvégződéseket. Egy új, szerzői jogoktól mentes többműfajú tesztkészleten alacsony szószintű diakritizációs hibát érünk el 3,29%-os, illetve 12,77%-os nagybetűk nélkül. Kutatási célokra ingyenesen hozzáférhetővé tesszük a diakritikátort.Abstract
Այս աշխատանքում մենք ներկայացնում ենք նոր և արագ արագ արաբական դիակրիտիզացիա, որը գուշակում է բառերի դիակրիտիկներին և հետո նրանց դեպքի ավարտին: Մենք օգտագործում ենք Վիտերբիի դեկոդերը բառի մակարդակում, որն ունի վերադարձ, մորֆոլոգիական կաղապարներ, տրանսգրականություն և հաջորդականություն, որը նշանակում է կոչված էակների դիակրիտիզացիա: Մենք օգտագործում ենք Վեկտորային մեքենայի (ՍՀՄ) հիմնված դասակարգումը, միասին մորֆոլոգիական կաղապարների և լեզվաբանական կանոնների հետ, որպեսզի ճիշտ գուշակենք դեպքերի ավարտին: Մենք հասնում ենք 3.29 և 12.77 տոկոսի ցածր բառերի դիակրիտիզացիայի ձախողումներին առանց նոր բազմագեներով, որոնք բացարձակ են հեղինակային իրավունքների փորձարկումներից: Մենք դիակրիտիզացիչը անվճար հասանելի ենք ուսումնասիրության նպատակների համար:Abstract
In this paper, we present a new and fast state-of-the-art Arabic diacritizer that guesses the diacritics of words and then their case endings. Kami menggunakan dekoder Viterbi di tingkat kata dengan back-off ke stem, pola morfologi, dan transliterasi dan urutan label diakritisasi berdasarkan entitas bernama. Untuk akhir kasus, kita menggunakan rangkaian berdasarkan Support Vector Machine (SVM) bergabung dengan pola morfologi dan aturan bahasa untuk menebak dengan benar akhir kasus. Kami mencapai kesalahan diakritisasi tingkat kata rendah 3,29% dan 12,77% tanpa dan dengan akhir kasus secara respektif pada multi genre baru bebas dari set tes hak cipta. Kami membuat diakritis tersedia gratis untuk tujuan penelitian.Abstract
In questo articolo presentiamo un nuovo e veloce diacritizzatore arabo all'avanguardia che indovina i diacritici delle parole e poi i loro casi finali. Impieghiamo un decoder Viterbo a livello di parola con back-off allo stelo, modelli morfologici e diacritizzazione basata sulla traslitterazione e l'etichettatura di sequenza delle entità nominate. Per le terminazioni dei casi, utilizziamo il ranking basato su Support Vector Machine (SVM) abbinato a modelli morfologici e regole linguistiche per indovinare correttamente le terminazioni dei casi. Otteniamo un errore di diacritizzazione a basso livello di parole del 3,29% e del 12,77% senza e con case end rispettivamente su un nuovo set di test multi-genere libero da copyright. Stiamo rendendo il diacritizzatore disponibile gratuitamente per scopi di ricerca.Abstract
この論文では、言葉のダイアクリティックを推測し、それからケースの結末を推測する、新しい、最先端のアラビア語ダイアクリティザーを提示します。ワードレベルでのViterbiデコーダーを採用しており、名前付きエンティティのダイアクリティレーションに基づくステム、形態パターン、トランスリテレーションおよびシーケンスラベル付けをバックオフしています。ケースのエンディングでは、サポートベクターマシン( SVM )ベースのランキングと、形態パターンと言語ルールを使用して、ケースのエンディングを適切に推測します。著作権のない新しいマルチジャンルのテストセットでは、ケースエンディングなしで3.29%と12.77%の低い単語レベルのダイアクリティレーションエラーを達成しています。私たちは、研究目的でダイアクライザを無料で利用できるようにしています。Abstract
Nang pepulan iki, kita mulai perusahaan langkung banjur-kaleh diakritis arap sing dumaten diakritis awak dhéwé lan basa sakjane sakjane sakjane sakjane. We use a Visterbi decoder at word-evel with back-off to stem, shift patterns, and translation and order label Omo cah end, kita nggunakake Awak dhéwé éntuk sistem sing beraksikno kanggo kelas telu diakritirasaun 3.9% lan 12. Awak dhéwé nggawe diakritisé kanggo kebebasan barêng-barêng.Abstract
ამ დომენტში ჩვენ ჩვენ ახალი და ბრძელი აპაბიური დიაკრიტიზერი ჩვენ აჩვენებთ, რომელიც იფიქრობს სიტყვების დიაკრიტიკების და შემდეგ ისინი სიტყვების დასრულება. ჩვენ ვიყენებთ ვიტერბი დეკოდირების სიტყვების დონეში, რომელიც შემდეგ, მორპოლოგიური შაბლოგიები და ტრანსლიტაცია და წერტილება, რომელიც სახელ ინტერციების დიაკრიტიზაცია და საკუთარი დასრულებისთვის, ჩვენ გამოყენებთ "Support Vector Machine" (SVM) მხარდაჭირებული რენექტირება, რომელიც მორპოლოგიური შაბლოგიებით და ლუნგური წესებით, რომელიც მართლა 3.29% და 12.77% გარეშე და შემთხვევაში გადასრულებული ახალი მრავალ გენერების შეცდომის შეცდომის შეცდომის შეცდომის გადასრულება. ჩვენ დიაკრიტიზერი გავაკეთებთ თავისუფალი სწავლებისთვის.Abstract
Бұл қағазда, біз жаңа және жылдам әртүрлі араб диакритизаторын таңдаймыз. Бұл сөздердің диакритикасын таңдап, содан кейін олардың соңында болады. Біз Viterbi деңгейіндегі сөздердің деңгейіндегі деңгейіндегі сөздердің диакритизациясы, морфологиялық үлгілерімен және аталған нысандардың диакритизациясынан негізделген жарлығын қолданып Мүмкіндік аяқталу үшін, үлкен үлгілер мен лингвистикалық ережелерді дұрыс ойлау үшін "Support Vector Machine" (SVM) негіздеген рейтинг қолданамыз. Біз сөздер деңгейінде 3,29% мен 12,77% деңгейіндегі диакритизациялау қатесін жеткіземіз. Көп жалпы жалпы жалпы құқықтардың тексерілігін жаңа жалпы жалпы жалпы жалпы жал Біз диакритизаторды зерттеу мақсаттары үшін бос жеткіземіз.Abstract
본고에서 우리는 새로운, 빠른 국가에서 가장 선진적인 아랍어 발음 식별기를 제기하여 단어의 발음을 추측한 다음에 그들의 대소문자 끝을 맺었다.우리는 단어급에서 위트비 디코더를 사용하여 명명 실체를 어간, 형태 모델, 음역과 서열 표기를 바탕으로 하는 변음 식별으로 되돌려보낸다.사례의 결말에 대해 우리는 벡터기(SVM)를 지원하는 정렬을 사용하고 형태학 모델과 언어 규칙을 결합시켜 사례의 결말을 정확하게 추측한다.새로운 판권이 없는 다장르 테스트집에서 우리는 각각 3.29%와 12.77%의 낮은 단어급 변음 식별 오류, 대소문자 없는 끝과 대소문자 없는 끝을 실현했다.우리는 연구 목적으로 쓰이는 알파벳 쓰기를 무료로 제공하고 있다.Abstract
Šiame dokumente pristatome naują ir greitą naujausią arabų diakritizatorių, kuris spėja žodžių diakritikus ir tada jų bylos pabaigą. Mes naudojame Viterbi dekoderį žodžių lygiu su atgal į kamieną, morfologinius modelius, transliteraciją ir sekos ženklinimu pagrįstą vardinių subjektų diakritizaciją. Atliekant atvejus naudojame paramos vektorių mašinos (SVM) klasifikavimą kartu su morfologiniais modeliais ir kalbinėmis taisyklėmis tinkamai spėjus atvejų pabaigą. Pasiekiame mažo žodžio lygio diakritizacijos klaidą – 3,29 proc. ir 12,77 proc. be atvejų pabaigos ir atitinkamai su atvejų pabaigomis naujoje daugiasluoksnėje grupėje be autorių teisių bandymų. Mes nemokamai tiekiame diakritizatorių moksliniams tyrimams.Abstract
Во овој весник претставуваме нов и брз арапски дијакритизатор кој ги претпоставува дијакритичарите на зборовите и потоа нивниот случај завршува. Ние употребуваме Витерби декодер на зборно ниво со одмор на столба, морфолошки шеми, и транслитерација и секвенциска дијакритизација базирана на означување на именувани ентитети. За крајот на случаите, користиме рангирање базирано на поддршка на векторната машина (SVM) заедно со морфолошки шаблони и јазички правила за правилно да претпоставиме крајот на случаите. Ние постигнуваме грешка на дијакритизација на ниско ниво на зборови од 3,29 отсто и 12,77 отсто без и со крај на случаите односно на нов мултигенер без тест за авторски права. Го ставаме дијакритизаторот достапен бесплатно за истражувачки цели.Abstract
ഈ പത്രത്തില്, നമ്മള് ഒരു പുതിയ വേഗത്തിലും വേഗത്തിലും അറബി രാജ്യത്തിന്റെ രാജ്യത്തെ കൊണ്ടുവരുന്നു. വാക്കുകളുടെ ഡയറക്രിക്റ് വിറ്റെര്ബി ഡെക്കോഡെര് വാക്ക് നിലയില് വാക്കില് നിന്നും പേരുള്ള വസ്തുക്കളുടെ വ്യവസ്ഥയില് നിന്നും മോര്ഫോളോഗിക്കല് രീതികള്, ട്രാന് കേസ് അവസാനിക്കുന്നതിനാല്, ഞങ്ങള് പിന്തുണയ്ക്കുന്ന വെക്റ്റര് യന്ത്രം (SVM) അടിസ്ഥാനത്തുള്ള റാങ്ങിങ് ഇണകള് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മ നമ്മള് 3.29% വാക്കിന്റെയും 12.77% കൂടാതെ കുറഞ്ഞ വാക്കുകളുടെയും നിലപാട് തെറ്റിപ്പോകുന്ന പിശക് എത്തുന്നു. കേസ് അവസാനിക്കുന് ഞങ്ങള് ഡൈക്രിക്രിറ്ററിനെ സ്വാതന്ത്ര്യമാക്കുന്നുണ്ട് പഠിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി.Abstract
Энэ цаасан дээр бид нэг шинэ, хурдан урлагийн Араб хэлбэрийн диаграматик тайлбарлаж, тэдний дараа нь тэдний үйл явдал дууслаа. Бид Витерби хэмжээнд буцаад, морфологик загвар, зохиол, дарааллын загвар дээр нэрлэгдсэн биетүүдийн хэмжээсүүдийг ашиглаж байна. Мэдээж төгсгөлд бид "Support Vector Machine" (SVM) дээр морфологик загвар болон хэлний дүрмийг зөв тооцоолох үед ашигладаг. Бид өөрсдийгөө 3.29% болон 12.77% гэсэн үг бага хэмжээний алдаа гаргаж, хуулийн эрхийн туршилтын шинэ олон төрлийн төрлийн туршилтын хувьд төгсгөл байдаг. Бид судалгааны зорилго дээр үнэгүй хэмжээний газрыг ашиглаж байна.Abstract
Dalam kertas ini, kami memperkenalkan seorang pemberitahu Arab terbaru dan cepat yang menebak pemberitahu perkataan dan kemudian kes mereka berakhir. Kami menggunakan dekoder Viterbi pada tahap perkataan dengan back-off ke stem, corak morfologi, dan transliterasi dan urutan label diakritisasi berdasarkan entiti bernama. Untuk akhir kes, kita gunakan pengukuran berdasarkan Mesin Vektor Sokongan (SVM) ditambah dengan corak morfologi dan peraturan bahasa untuk menebak akhir kes dengan betul. Kami mencapai ralat diakritisasi tahap perkataan rendah 3.29% dan 12.77% tanpa dan dengan akhir kes secara berdasarkan pada set ujian hak cipta multi-genre baru. Kami membuatkan diakritis tersedia secara percuma untuk tujuan kajian.Abstract
F’dan id-dokument, a ħna nippreżentaw dijakritizzatur Għarbi ġdid u mgħaġġel li jaħseb id-dijakritiċi tal-kliem u mbagħad it-tmiem tal-każ tagħhom. Aħna nużaw dekoder Viterbi fil-livell tal-kliem b’mudelli ta’ lura għal stem, morfoloġiċi, u dijakritizzazzjoni bbażat a fuq it-traslitterizzazzjoni u s-sekwenza tat-tikkettar ta’ entitajiet imsemmija. Għat-tmiem tal-każijiet, aħna nużaw klassifikazzjoni bbażata fuq il-Makkinarju tal-Vetturi ta’ Appoġġ (SVM) flimkien ma’ mudelli morfoloġiċi u regoli lingwistiċi biex nistennew kif suppost it-tmiem tal-każijiet. Aħna niksbu żball ta’ dijakritizzazzjoni b’livell baxx ta’ kliem ta’ 3.29% u 12.77% mingħajr u bi tmiem il-każ rispettivament fuq sett ġdid ta’ testijiet tad-drittijiet tal-awtur b’diversi ġeneri. Qed nagħmlu d-dijakritizzatur disponibbli mingħajr ħlas għal skopijiet ta' riċerka.Abstract
In dit artikel presenteren we een nieuwe en snelle state-of-the-art Arabische diacritizer die de diacritici van woorden raadt en vervolgens hun case-einden. We gebruiken een Viterbi decoder op woordniveau met back-off naar stam, morfologische patronen en transliteratie en sequentie labeling gebaseerde diacritisatie van benoemde entiteiten. Voor case-einden gebruiken we een op Support Vector Machine (SVM) gebaseerde ranking gekoppeld aan morfologische patronen en taalregels om case-einden goed te raden. We bereiken een laag woordniveau diacritisatiefout van 3.29% en 12.77% zonder en met case eindes respectievelijk op een nieuwe multi-genre vrij van copyright testset. We stellen de diacritizer gratis beschikbaar voor onderzoeksdoeleinden.Abstract
I denne papiret presenterer vi ein ny og rask diakritisering av kunsten arabisk som gjer diakritikken av ord og så sluttar dei tilfellene. Vi bruker eit Viterbi-dekoder på ordnivå med tilbake til stem, morfologiske mønster, og transliterasjon og rekkjefølgje basert diakritisering av namne entiteter. For slutting av tilfelle, bruker vi støtte vektormaskina (SVM) basert ranking saman med morfologiske mønster og språkstiske reglar for å gjeta rett avslutting av små bokstavar. Vi oppnår ein låg ordnivå for diakritisering av 3,29% og 12,77% utan og med tilfelle sluttar på eit nytt multi genre fritt av autoretttestet. Vi gjer diakritiseren tilgjengeleg for fritt for forskningsmål.Abstract
W niniejszym artykule przedstawiamy nowy i szybki state-of-the-art arabski diakrytykator, który odgaduje diakrytykę słów, a następnie ich zakończenia. Wykorzystujemy dekoder Viterbi na poziomie słowa z zapasowym do macierzysta, wzorcem morfologicznym oraz transliteracją i etykietowaniem sekwencji opartą na diakrytyce nazwanych jednostek. W przypadku zakończeń przypadków używamy rankingu opartego na Support Vector Machine (SVM) w połączeniu ze wzorami morfologicznymi i regułami językowymi, aby prawidłowo odgadnąć zakończenia przypadków. Osiągamy błąd diakrytyzacji niskiego poziomu słów o wysokości 3,29% i 12,77% bez i z zakończeniami literatury odpowiednio na nowym zestawie testowym wielu gatunków wolnym od praw autorskich. Udostępniamy diakrytykator bezpłatnie do celów badawczych.Abstract
Neste artigo, apresentamos um novo e rápido diacritizador árabe de última geração que adivinha os diacríticos das palavras e, em seguida, suas terminações de maiúsculas e minúsculas. Empregamos um decodificador Viterbi em nível de palavra com back-off para haste, padrões morfológicos e diacritização baseada em transliteração e rotulagem de sequência de entidades nomeadas. Para terminações de caso, usamos a classificação baseada em Support Vector Machine (SVM) juntamente com padrões morfológicos e regras linguísticas para adivinhar corretamente as terminações de caso. Alcançamos um erro de diacritização de baixo nível de palavra de 3,29% e 12,77% sem e com terminações de maiúsculas e minúsculas, respectivamente, em um novo conjunto de teste multigênero livre de direitos autorais. Estamos disponibilizando o diacritizador gratuitamente para fins de pesquisa.Abstract
În această lucrare, prezentăm un nou și rapid diacritizator arab de ultimă generație care ghicește diacriticii cuvintelor și apoi finalizarea cazului lor. Utilizăm un decoder Viterbo la nivel de cuvânt cu back-off la tulpină, modele morfologice și diacritizare bazată pe transliterare și etichetare secvențială a entităților numite. Pentru finalizările cazurilor, folosim clasamentul bazat pe Suport Vector Machine (SVM) cuplat cu modele morfologice și reguli lingvistice pentru a ghici corespunzător finalizările cazurilor. Realizăm o eroare de diacritizare la nivel scăzut de cuvinte de 3,29% și 12,77% fără și, respectiv, cu cazuri finale pe un nou set de test multi-gen fără drepturi de autor. Facem diacritizatorul disponibil gratuit în scopuri de cercetare.Abstract
В этой статье мы представляем новый и быстрый современный арабский диакритизатор, который угадывает диакритику слов, а затем заканчивает их дело. Мы используем декодер Viterbi на уровне слова с отступом от стебля, морфологическими шаблонами, а также транслитерацией и маркировкой последовательностей на основе диакритизации именованных сущностей. Для завершения регистров мы используем ранжирование на основе опорной векторной машины (SVM) в сочетании с морфологическими паттернами и лингвистическими правилами, чтобы правильно угадать окончания регистров. На новом мультижанровом тестовом наборе, свободном от авторских прав, мы достигаем ошибки диакритизации низкого уровня слов 3,29% и 12,77% без и с регистрационными окончаниями соответственно. Мы делаем диакритизатор доступным для бесплатного использования в исследовательских целях.Abstract
මේ පත්තරේ අපි අළුත් හා වේගයෙන් ඉක්මනින් අරාබියානු ස්ථානයක් පෙන්වන්නම්, ඒ වගේම වචන වර්තනයක් අනුමාන කරනවා ඒ අපි විටෙර්බී ඩිකෝඩර් එකක් වචන ස්ථානයේ වචන ස්ථානයෙන් පිටිපස්සෙන් පිටිපස්සෙන් වෙන්නේ, මොර්ෆෝලෝජික පැටිපස් කේස් අවසානය සඳහා, අපි උදව් වෙක්ටර් මැෂින (SVM) පද්ධතිය ප්රවේශය සහ භාෂාත්මක නීතිය සඳහා ප්රවේශය සඳහා ප්රවේශය ස අපි අඩු වචන ස්ථානයක් ලැබෙනවා 3.29% සහ 12.77% නැති වචන ස්ථානයක් විතරයි. අලුත් වචන ස්ථානයක් නිදහස් විතරයි. අපි පරීක්ෂණ අරමුණ වෙනුවෙන් නිදහස් කරනවා.Abstract
V prispevku predstavljamo nov in hiter najsodobnejši arabski diakritik, ki ugiba diakritike besed in nato njihove končne primere. Na besedni ravni uporabljamo Viterbi dekoder z zaporedjem do stebla, morfološkimi vzorci ter diakritizacijo imenovanih entitet na podlagi transliteracije in označevanja zaporedja. Za zaključke primerov uporabljamo razvrstitev na osnovi podpornega vektorskega stroja (SVM), skupaj z morfološkimi vzorci in jezikovnimi pravili, da ustrezno ugibamo zaključke primerov. Na novem večžanrskem testnem kompletu brez avtorskih pravic dosežemo nizko stopnjo diakritizacije 3,29% in 12,77% brez zaključkov črk. Diakritizer je na voljo brezplačno za raziskovalne namene.Abstract
Qoraalkan waxaynu keenaynaa xaalad cusub oo fudud oo af-Carabi ah oo malaynaya kuwa ku saabsan hadallada iyo dhamaadka xaaladooda. Waxaan ku shaqaynaynaa qalabka warqadda ee Viterbi si aan u qorno, noocyada morphologiga, iyo baaritaanka iyo bandhigyada baaritaanka lagu magacaabay. Marka uu dhamaado, waxaynu isticmaalnaa mashiinka kaalmada (SVM) oo ku saleysan qaababka morphologiga iyo sharciyada luuqadda si hagaagsan ugu dhamaado xaaladaha. Qalad baaritaanka heerka hoose ee hadalka ayaannu gaadhaynaa 3.29 % iyo 12.77% oo aan dhammaadeyn xaalad ugu dhammaado heer cusub oo aan la’aan tijaabiyo xuquuqda copyright. Dhaqaalaha baaritaanka waxaan u samaynaynaa lacag la’aan baaritaanka.Abstract
Në këtë gazetë, ne paraqesim një diakritizues arab të ri dhe të shpejtë që gjen diakritikët e fjalëve dhe pastaj përfundimet e rastit të tyre. Ne përdorim një dekoder Viterbi në nivelin e fjalëve me shpinë në stem, modele morfologjike, dhe transliteracion dhe sekuencë etiketuar diakritizim bazuar në njësi të emëruara. Për përfundimet e rasteve, ne përdorim renditjen bazuar në Suportin e Makinës Vektorore (SVM) të bashkuar me modelet morfologjike dhe rregullat gjuhësore për të menduar si duhet përfundimet e rasteve. Ne arrijmë një gabim të nivelit të ulët të diakritizimit të fjalëve prej 3.29% dhe 12.77% pa dhe me përfundime të rasteve respektivisht në një grup të ri multi-gjenerësh pa testim të të drejtave të autorit. Ne po e bëjmë diakritizuesin në dispozicion falas për qëllime kërkimi.Abstract
U ovom papiru predstavljamo novi i brzi arapski diakritizer koji pretpostavlja dijatiku riječi i onda završava njihov slučaj. Koristimo Viterbi dekoder na nivou riječi sa povratkom na stepenice, morfološke obrasce, i transliteracije i označavanja etikete bazirane na dijakritizaciji imenih entitata. Za završetak slučajeva, koristimo podršku vektorskoj mašini (SVM) baziranu ranking zajedno sa morfološkim obrascima i lingvističkim pravilima kako bi propisno pogodili završetak slučajeva. Postigli smo nisku grešku diakritizacije na nivou rijeèi od 3,29% i 12,77% bez i sa završetkom sluèaja, odgovarajući, na novom multigenru bez autorskog test a. Dajemo dijakritizer besplatno za istraživanje.Abstract
I denna uppsats presenterar vi en ny och snabb state-of-the-art arabisk diakritiker som gissar diakritiker av ord och sedan deras fallslut. Vi använder en Viterbo-avkodare på ordnivå med back-off till stam, morfologiska mönster och transliteration och sekvensmärkning baserad diakritisering av namngivna entiteter. För fallslut använder vi Support Vector Machine (SVM) baserad ranking tillsammans med morfologiska mönster och språkliga regler för att korrekt gissa fallslut. Vi uppnår ett lågt ordnivådiakritiseringsfel på 3,29% och 12,77% utan och med bokslut respektive på en ny flergenre fri från upphovsrätt testuppsättning. Vi gör diakritikern tillgänglig gratis för forskningsändamål.Abstract
Katika karatasi hii, tunamweka mtaalamu mpya wa nchi mpya na haraka wa Kiarabu ambaye anadhani wagonjwa wa maneno na kisha mwisho wa kesi yao. Tunaweza kutumia viterbi kwa kiwango cha maneno na upande wa nyuma kwa ajili ya kuandaa, mitindo ya kifolojia, na usambazaji na michezo ya mfululizo yanayohusu vifaa vinavyoitwa. Kwa mwisho wa kesi, tunatumia mashine ya mkono ya Vector (SVM) yenye rangi yenye msingi na mitindo ya morphological na sheria za lugha ili kudhani mwisho wa kesi. Tunaweza kufikia kosa la ukosoaji wa kiwango cha maneno cha chini la asilimia 3.29 na asilimia 12.77 bila na kesi inamalizika kwa kiasi kikubwa cha jeni mpya bila kujaribu na seti ya haki miliki. Tunafanya mgonjwa wa diabeti kupatikana kwa bure kwa malengo ya utafiti.Abstract
In this paper, we present a new and fast state-of-the-art Arabic diacritizer that guesses the diacritics of words and then their case endings. நாங்கள் விட்டர்பி குறியீட்டாளரை வார்த்தை மட்டத்தில் வேலைப்படுத்துகிறோம் பெயர்க்கப்பட்ட பொருள்களின் வரையறையை மாற்றும் மற்றும் மாற் நிகழ்ச்சி முடிவுக்கு, நாம் ஆதரவு நெறிய இயந்திரம் (SVM) அடிப்படையில் இருந்து மார்போலிகல் வடிவங்கள் மற்றும் மொழிய விதிகளை சரியாக யோசி நாம் 3.29% மற்றும் 12.77% இல்லாமல் ஒரு குறைந்த வார்த்தை மட்டத்தில் அழைப்பு பிழை பெறுகிறோம் மற்றும் நிகழ்வு முடிந்து புதிய பல மரபணு உர நாங்கள் ஆராய்ச்சியின் இலவசமாக கிடைக்கும் டையாக்ரிட்டரை உருவாக்குகிறோம்.Abstract
Bu kagyzda, biz täze we çalt sungatçylyk bilen arabça çagyrylýan bir deprimi görkeýäris we soňra olaryň durumynyň soňunda çykýandygyny bilýäris. Biz Viterbi kodlayıcısını kelime seviyesinde stem, morfolojik şablonlarla, ve isimli maddelerin diakritik edilmesini kullanıyoruz. Qullanlaryň soňunda, biz vektör makinelerini (SVM) morpholojik nusgalar we dil kurallary düzgün hasaplamak üçin birleşdirdik. Biz 3.29% we 12.77% söz derejesi boşadylýan bir hata başarýarys we kiçi bolsa bir täze multi-genr autortik derejesi düzeninde boşadylýar. Biz diýecritýizeri araştyrma amaçlary üçin boş edip bilýäris.Abstract
اس کاغذ میں ہم نے ایک نئی اور سریع آهنگ عربی دیاکریٹیزر پیش کیا ہے جو کلمات کے دیاکریٹ کو مطلع کرتا ہے اور پھر ان کے کیس ختم ہوتا ہے ہم ایک ویٹربی ڈیکوڈر کو کلمات سطح میں استعمال کرتے ہیں اسٹم، مورفولوژیکی پٹرنے کے ساتھ، اور ترنسلیٹ اور سطح لیبلینگ کے ذریعہ ذریعہ بنائے جاتے ہیں. کیس ختم ہونے کے لئے، ہم مدد ویکتور ماشین (SVM) کی بنیاد رکھنے والی رینگ استعمال کرتے ہیں، جو مورفولوژیکی پٹرنے اور زبان شناسی قانون کے ساتھ ملے ہیں، کیس کے ختم ہونے کے لئے۔ ہم نے 3.29% اور 12.77% کی کم کلمات سطح دیاکریٹیزا کی خطا حاصل کرتی ہے بغیر اور کیس کے مطابق ایک نئی مختلف ژانر کی آزمائش سٹٹ پر پا جاتی ہے۔ ہم تحقیقات کے مطابق آزاد کے لئے دیاکریٹیزر کو موجود بنا رہے ہیں.Abstract
Bu qogʻozda, biz arabda yangi va tez raqamli taʼminlovchi davlatga ega qilamiz, bu so'zlarning diakritikini o'rganish va keyin ularning shaxsiyati tugatadi. Biz Viterbi kodlash usulini bir so'zda ishlab chiqaramiz, o'zgartirish, morfologik shakllarini, va tarjima qilish va taʼminlovchi narsalarning asosiy tizimini tahrirlash mumkin. For case endings, we use Support Vector Machine (SVM) based ranking coupled with morphological patterns and linguistic rules to properly guess case endings. Biz 3.29% va 12.77% yoʻq so'zning chegarasini tahrirlash xatosiga erishimiz va hodisa yangi multi-genlar bilan nusxa olish muvaffaqiyatsiz tugadi. Biz taʼminlovchi uchun diakritizerni boshqarishmiz.Abstract
Trong tờ giấy này, chúng tôi giới thiệu một nhà thiết kế thời đại mới và nhanh nhất nghệ thuật... có khả năng đoán được sự thèm muốn của từ ngữ và sau đó là kết thúc vụ án. Chúng tôi sử dụng một bộ giải mã Vitruvius ở chế độ chữ với cấu trúc gốc, hình mẫu lịch sự, và phân dạng và phân dạng phân phối phân dạng của các thực thể tên. Để kết thúc các trường hợp, chúng tôi sử dụng cỗ máy Vectror (SVM) dựa trên thứ xếp phụ thuộc vào các mẫu lịch và các quy tắc ngôn ngữ để đoán trước các trường hợp kết thúc. Chúng tôi đạt được một lỗi cắt tả mức chữ thấp của 3.29=và12.77=.=fora case end each other, on a new multi genre free of automatic test set. Chúng tôi đang làm giảm khả năng sản xuất tối đa cho mục đích nghiên cứu.Abstract
于本文中,发一新,速者先进阿拉伯语变音符,可测单词变音符,然后测其大小为尾。 吾于单词级用Viterbi解码器,有回退于词干,形模及音译序之变音。 其于例结尾,我用向量机(SVM)之排名,合形模语则以正猜例结尾。 新流3.29%12.77%低字词级变音谬,无大小书尾,无版权试集。 吾免费供变音符号以究其目。- Anthology ID:
- W17-1302
- Volume:
- Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop
- Month:
- April
- Year:
- 2017
- Address:
- Valencia, Spain
- Venues:
- WANLP | WS
- SIG:
- SEMITIC
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 9–17
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W17-1302
- DOI:
- 10.18653/v1/W17-1302
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Kareem Darwish, Hamdy Mubarak, and Ahmed Abdelali. 2017. Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 9–17, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks (Darwish et al., 2017)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/W17-1302.pdf
- Terminologies:
Export citation
@inproceedings{darwish-etal-2017-arabic, title = "Arabic Diacritization : Stats, Rules, and Hacks{A}rabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks", author = "Darwish, Kareem and Mubarak, Hamdy and Abdelali, Ahmed", booktitle = "Proceedings of the Third {A}rabic Natural Language Processing Workshop", month = apr, year = "2017", address = "Valencia, Spain", publisher = "Association for Computational Linguistics", url = "https://aclanthology.org/W17-1302", doi = "10.18653/v1/W17-1302", pages = "9--17", }
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3"> <mods ID="darwish-etal-2017-arabic"> <titleInfo> <title>Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Kareem</namePart> <namePart type="family">Darwish</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Hamdy</namePart> <namePart type="family">Mubarak</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Ahmed</namePart> <namePart type="family">Abdelali</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <dateIssued>2017-04</dateIssued> </originInfo> <typeOfResource>text</typeOfResource> <relatedItem type="host"> <titleInfo> <title>Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop</title> </titleInfo> <originInfo> <publisher>Association for Computational Linguistics</publisher> <place> <placeTerm type="text">Valencia, Spain</placeTerm> </place> </originInfo> <genre authority="marcgt">conference publication</genre> </relatedItem> <identifier type="citekey">darwish-etal-2017-arabic</identifier> <identifier type="doi">10.18653/v1/W17-1302</identifier> <location> <url>https://aclanthology.org/W17-1302</url> </location> <part> <date>2017-04</date> <extent unit="page"> <start>9</start> <end>17</end> </extent> </part> </mods> </modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks %A Darwish, Kareem %A Mubarak, Hamdy %A Abdelali, Ahmed %S Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop %D 2017 %8 April %I Association for Computational Linguistics %C Valencia, Spain %F darwish-etal-2017-arabic %R 10.18653/v1/W17-1302 %U https://aclanthology.org/W17-1302 %U https://doi.org/10.18653/v1/W17-1302 %P 9-17
Markdown (Informal)
[Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks](https://aclanthology.org/W17-1302) (Darwish et al., 2017)
- Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks (Darwish et al., 2017)
ACL
- Kareem Darwish, Hamdy Mubarak, and Ahmed Abdelali. 2017. Arabic Diacritization : Stats, Rules, and HacksArabic Diacritization: Stats, Rules, and Hacks. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 9–17, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.