A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic Name አዲስ ስህተት Annotation for Dyslexic texts Arabic شرح جديد للخطأ للنصوص التي تعاني من عسر القراءة باللغة العربية Q톛rb dilind톛 Dyslexic metinl톛rinin yeni x톛ta Annotation Анотация на нова грешка за дислексични текстове на арабски Name ཨ་ར་བིའི་ནང་དུ་Dyslexic ཡི་གེའི་ཡིག་གེ་ལ་སྟོན་པར་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་འདུག Novu oznaku greške za disleksičke tekste na arapskom Una nova anotació d'errors per els textos dislèxics en àrab Nová anotace chyb pro dyslexické texty v arabštině En ny fejlnotering for dysleksiske tekster på arabisk Eine neue Fehlerannotation für dyslexische Texte auf Arabisch Ένα νέο σχόλιο σφάλματος για δυσλεξία κείμενα στα αραβικά Una nueva anotación de error para textos disléxicos en árabe Uus veaannotatsioon araabia keelsetele düslektilistele tekstidele Name Uusi virheilmoitus dysleksisille teksteille arabiaksi Une nouvelle annotation d'erreur pour les textes dyslexiques en arabe Anótáil Earráide Nua do théacsanna Disléacsacha in Araibis KCharselect unicode block name Name अरबी में डिस्लेक्सिक ग्रंथों के लिए एक नई त्रुटि एनोटेशन Novu oznaku greške za disleksičke tekste na arapskom Új hibajegyzés a diszlexiás szövegekhez arab nyelven Դիսլեքսիկ տեքստների նոր սխալներ արաբերենով Annotasi Galat Baru untuk Teks Disleksik dalam bahasa Arab Una nuova annotazione di errore per i testi dislessici in arabo アラビア語での読み取り障害テキストの新しいエラーアノテーション Pesene Rusak Anyar Name Араб тілінде Dyslexic мәтіндерінің жаңа қатесі 새로운 아랍어 읽기 장애 텍스트 오류 주석 Name Нова анатација на грешки за дислексични тексти на арапски Name Араб хэлний Дислексикийн текстүүдийн шинэ алдаа Name Annotazzjoni ta’ Żball Ġdid għal testi Dislessiċi bl-Għarab Een nieuwe foutannotatie voor dyslexische teksten in het Arabisch Eit ny feilnotasjon for Dyslexic- tekstar på arabisk Nowa adnotacja błędu dla tekstów dysleksycznych w języku arabskim Uma nova anotação de erro para textos disléxicos em árabe O nouă adnotare de eroare pentru textele dislexice în arabă Новая аннотация к ошибке для дислексических текстов на арабском языке Name Nova opomba napake za disleksična besedila v arabščini A New Error Annotation for Dyslexic texts in Arabic A New Error Annotation for Dyslexic texts in Arabic Нова оценка Грешке за дислекских текста на арабским En ny felmeddelande för dyslexiska texter på arabiska Tamko mpya kwa maandishi ya Dyslexic kwa Kiarabu Name Dysleksik metinler üçin täze bir hata ýazylşyrlybdyr Name Name Liên chú lỗi mới cho văn bản tự động bằng tiếng Ả Rập 阿拉伯语读难文本新误注
Abstract
This paper aims to develop a new classification of errors made in Arabic by those suffering from dyslexia to be used in the annotation of the Arabic dyslexia corpus (BDAC). The dyslexic error classification for Arabic texts (DECA) comprises a list of spelling errors extracted from previous studies and a collection of texts written by people with dyslexia that can provide a framework to help analyse specific errors committed by dyslexic writers. The classification comprises 37 types of errors, grouped into nine categories. The paper also discusses building a corpus of dyslexic Arabic texts that uses the error annotation scheme and provides an analysis of the errors that were found in the texts.Abstract
Hierdie papier doen doel om 'n nuwe klasifikasie van foute te ontwikkel wat in Arabiese gemaak word deur die wat van disleksië lyk om gebruik te word in die annotasie van die Arabiese disleksië corpus (BDAC). Die disleksiese fout klasifikasie vir Arabiese teks (DECA) bevat 'n lys van speletjie foute wat uit vorige studie uitgevoer is en 'n versameling van teks geskryf deur mense met disleksie wat kan verskaf 'n raamwerk om spesifieke foute te analyseer wat deur disleksiese skrywers gedoen is. Die klasifikasie bevat 37 tipe foute, groepeer in nege kategorie. Die papier bespreek ook om 'n korpus van disleksies arabiese teks te bou wat die fout annotasie skema gebruik en 'n analiseer van die foute wat in die teks gevind is.Abstract
ይህ ገጽ በአረብኛ ዲስሌክሲያ ኮርፓስ (BDAC) በተጠቃሚ የስሕተት መፍታት በአረብኛ ቋንቋ የተደረገውን አዲስ ክፍል ለመፍጠር ነው፡፡ The dyslexic error classification for Arabic texts (DECA) comprises a list of spelling errors and collection of texts by people with dyslexia that can help to analyse specific errors by dyslexic writers. መግለጫው 37 ዓይነቶች የስህተት ክፍሎች ነው ፤ በዘጠኝ ክፍሎች ውስጥ ክፈት ነው፡፡ ደብዳቤው ደግሞ የስህተት ማስታወቂያ ፕሮግራሙን የሚጠቀም የስህተቶችንም ተሳሳተ የሚያስተምር የዐረብኛ አረብኛ ጽሑፎችን በመሠረት ይነግራል፡፡Abstract
تهدف هذه الورقة إلى تطوير تصنيف جديد للأخطاء التي تحدث في اللغة العربية من قبل أولئك الذين يعانون من عسر القراءة لاستخدامه في شرح مجموعة عسر القراءة العربية (BDAC). يتكون تصنيف خطأ عُسر القراءة للنصوص العربية (DECA) من قائمة بالأخطاء الإملائية المستخرجة من الدراسات السابقة ومجموعة من النصوص المكتوبة من قبل الأشخاص الذين يعانون من عسر القراءة والتي يمكن أن توفر إطارًا للمساعدة في تحليل أخطاء معينة يرتكبها الكتّاب المصابون بعُسر القراءة. يشتمل التصنيف على 37 نوعًا من الأخطاء ، مجمعة في تسع فئات. يناقش البحث أيضًا بناء مجموعة من النصوص العربية التي تعاني من عسر القراءة والتي تستخدم نظام التعليقات التوضيحية للخطأ وتوفر تحليلاً للأخطاء التي تم العثور عليها في النصوص.Abstract
Bu kańüńĪt …ôr…ôbc…ô dilleksiyanńĪn (BDAC) dilleksiyasńĪndan istifad…ô edilm…ôsi √ľ√ß√ľn …ôr…ôb dilleksiyasńĪ korpusu il…ô yaratdńĪńüńĪ yeni x…ôtalarńĪn klasifikasyonu t…ômizl…ôm…ôk ist…ôyir. Arap√ßa metinl…ôrin (DECA) disleksik x…ôta klasifikasyonu …ôvv…ôlki proqramlardan √ßńĪxarńĪlan imzalama x…ôtalarńĪnńĪn v…ô disleksiyanńĪn yazńĪlmńĪŇü insanlarńĪn d…ôst…ôl…ôrind…ôn yazńĪlmńĪŇü m…ôlumatlarńĪn bir d…ôst…ôsidir. SńĪnńĪflandńĪrma 37 t√ľrl√ľ hatalardńĪr, doqquz kategoriya d…ôst…ôkl…ônir. KańüńĪt h…ôm√ßin in dilleksi …ôr…ôbc…ô m…ôtnl…ôrin korpusu in Ňüa edir ki, x…ôta m…ôlumatńĪnńĪ istifad…ô edir v…ô m…ôtnl…ôrd…ô tapńĪlan x…ôtalarńĪn analizi verir.Abstract
Настоящата статия има за цел да разработи нова класификация на грешките, допуснати на арабски език от страдащите от дислексия, която да бъде използвана при анотацията на арабския корпус на дислексия (БДАК). Класификацията на дислексичните грешки за арабски текстове (ДЕКА) включва списък на правописните грешки, извлечени от предишни проучвания, и колекция от текстове, написани от хора с дислексия, които могат да осигурят рамка за анализ на конкретни грешки, допуснати от автори на дислексия. Класификацията включва 37 вида грешки, групирани в девет категории. В статията се разглежда и изграждането на корпус от дислексични арабски текстове, който използва схемата за анотация на грешки и предоставя анализ на грешките, които са открити в текстовете.Abstract
এই পত্রিকাটির উদ্দেশ্য হচ্ছে আরবী ডিস্লেক্সিয়া কোর্পাস (বিডিডিসি) ব্যবহার করার জন্য যারা দাস্লেক্সিয়া থেকে ভুলে যাচ্ছে তাদের ভু আরবী লেখার জন্য ডিস্লেক্সিক ত্রুটি ক্লাসাফিকেশনের একটি তালিকা রয়েছে পূর্ববর্তী গবেষণা থেকে বানান ভুলের তালিকা এবং ডিস্লেক্সিয়ার লেখকদের লেখা লেখা লিখেছে যা এই বিভাগের মধ্যে ৩৭ ধরনের ভুল রয়েছে, ৯ বিভাগে গ্রুপ করা হয়েছে। এই পত্রিকাও আলোচনা করেছে যে ভুল বিবেচনা পরিকল্পনা ব্যবহার করে এবং লেখায় যে সমস্ত সমস্যার বিশ্লেষণ করা হয়েছে তা তুলে ধরা হয়েছে।Abstract
This paper aims to develop a new classification of errors made in Arabic by those suffering from dyslexia to be used in the annotation of the Arabic dyslexia corpus (BDAC). The dyslexic error classification for Arabic texts (DECA) comprises a list of spelling errors extracted from previous studies and a collection of texts written by people with dyslexia that can provide a framework to help analyse specific errors committed by dyslexic writers. དབྱེ་སྟངས་དེ་ནོར་འཁྲུལ་གྱི་རིགས་37 དེ་ཡོད་པ་དབྱེ་སྟངས་༩ ནང་དུ་ཚོ་ཁག་ཅིག ཤོགAbstract
Ovaj papir je cilj da razvije novu klasifikaciju grešaka na arapskom jeziku od onih koji pate od disleksije da se koriste u annotaciji arapskog disleksijskog korpusa (BDAC). Dileksička klasifikacija greška za arapske tekste (DECA) sadrži popis greška pisanja izvedenih iz prethodnih ispitivanja i kolekciju teksta napisanih od strane ljudi sa disleksijom koji mogu pružiti okvir za analizu specifičnih greška počinjenih disleksičkim pisaćima. Klasifikacija sadrži 37 vrsta grešaka, skupljeno u devet kategorija. U novinama se također raspravlja o izgradnji korpusa disleksičkih arapskih tekstova koji koristi schemu oznake greške i pruža analizu greška koje su pronađene u tekstima.Abstract
Aquest article té l'objectiu de desenvolupar una nova classificació d'errors fets en àrab per aquells que pateixen dislèxia que s'utilitzen en l'anotació del corpus de dislèxia àrab (BDAC). La classificació d'errors dislèxics per els textos àrabs (DECA) consisteix en una llista d'errors ortografics extraits d'estudis anteriors i una col·lecció de textos escrits per persones amb dislèxia que poden proporcionar un marc per ajudar a analitzar errors específics cometits per escriptors dislèxics. La classificació té 37 tipus d'errors, agrupats en nou categories. El paper també discute la construcció d'un cos de textos àrabs dislèxics que utilitza l'esquema d'anotació d'errors i proporciona una an àlisi dels errors que van trobar als textos.Abstract
Tento článek si klade za cíl vyvinout novou klasifikaci chyb učiněných v arabštině osobami trpícími dyslexií, která bude použita při anotaci korpusu arabské dyslexie (BDAC). Klasifikace dyslektických chyb pro arabské texty (DECA) obsahuje seznam pravopisných chyb extrahovaných z předchozích studií a sbírku textů napsaných lidmi s dyslexií, které mohou poskytnout rámec pro analýzu specifických chyb spáchaných dyslektickými autory. Klasifikace zahrnuje 37typy chyb seskupené do devíti kategorií. Příspěvek také diskutuje vytvoření korpusu dyslektických arabských textů, který využívá schéma anotace chyb a poskytuje analýzu chyb, které byly v textech nalezeny.Abstract
Denne artikel har til formål at udvikle en ny klassifikation af fejl begået på arabisk af dem, der lider af dysleksi, til brug i annotationen af arabisk dysleksia corpus (BDAC). Den dysleksiske fejlklassifikation for arabiske tekster (DECA) omfatter en liste over stavefejl udvundet fra tidligere undersøgelser og en samling tekster skrevet af personer med dysleksi, der kan danne rammer for at hjælpe med at analysere specifikke fejl begået af dysleksiske forfattere. Klassificeringen omfatter 37 typer fejl, grupperet i ni kategorier. Artiklen diskuterer også opbygningen af et korpus af ordsleksiske arabiske tekster, der bruger fejlnoteringsskemaet og giver en analyse af de fejl, der blev fundet i teksterne.Abstract
Diese Arbeit zielt darauf ab, eine neue Klassifizierung von Fehlern zu entwickeln, die von Legasthenie-Betroffenen auf Arabisch gemacht werden, um sie in der Annotation des Arabischen Legasthenie-Korpus (BDAC) zu verwenden. Die Legasthenische Fehlerklassifikation für arabische Texte (DECA) umfasst eine Liste von Rechtschreibfehlern, die aus früheren Studien extrahiert wurden, und eine Sammlung von Texten, die von Menschen mit Legasthenie geschrieben wurden, die einen Rahmen bieten können, um spezifische Fehler von Legasthenikern zu analysieren. Die Klassifizierung umfasst 37-Arten von Fehlern, die in neun Kategorien unterteilt sind. Der Beitrag diskutiert auch den Aufbau eines Korpus von dyslexischen arabischen Texten, das das Fehlerannotationsschema verwendet und eine Analyse der Fehler bietet, die in den Texten gefunden wurden.Abstract
Στόχος της παρούσας εργασίας είναι να αναπτυχθεί μια νέα ταξινόμηση των λαθών που γίνονται στα αραβικά από άτομα που πάσχουν από δυσλεξία για να χρησιμοποιηθούν στην επισήμανση του αραβικού σώματος δυσλεξίας (BDAC). Η ταξινόμηση δυσλεκτικών σφαλμάτων για αραβικά κείμενα (DECA) περιλαμβάνει έναν κατάλογο ορθογραφικών σφαλμάτων που εξάγονται από προηγούμενες μελέτες και μια συλλογή κειμένων που έχουν γραφτεί από άτομα με δυσλεξία που μπορούν να παρέχουν ένα πλαίσιο για την ανάλυση συγκεκριμένων σφαλμάτων που διαπράχθηκαν από δυσλεκτικούς συγγραφείς. Η ταξινόμηση περιλαμβάνει 37 τύπους σφαλμάτων, ομαδοποιημένους σε εννέα κατηγορίες. Η εργασία εξετάζει επίσης τη δημιουργία ενός σώματος δυσλεξικών αραβικών κειμένων που χρησιμοποιεί το σύστημα σχολιασμού σφαλμάτων και παρέχει μια ανάλυση των σφαλμάτων που βρέθηκαν στα κείμενα.Abstract
Este artículo tiene como objetivo desarrollar una nueva clasificación de los errores cometidos en árabe por quienes padecen dislexia para ser utilizada en la anotación del cuerpo de dislexia árabe (BDAC). La clasificación de errores disléxicos para textos árabes (DECA) comprende una lista de errores ortográficos extraídos de estudios anteriores y una colección de textos escritos por personas con dislexia que pueden proporcionar un marco para ayudar a analizar errores específicos cometidos por escritores disléxicos. La clasificación comprende 37 tipos de errores, agrupados en nueve categorías. El artículo también analiza la construcción de un corpus de textos árabes disléxicos que utiliza el esquema de anotación de errores y proporciona un análisis de los errores que se encontraron en los textos.Abstract
Käesoleva töö eesmärk on töötada välja uus klassifikatsioon araabia keeles vigade kohta, mida kasutatakse araabia düsleksia korpuse (BDAC) annoteerimisel. Araabia tekstide düsleksiavigade klassifikatsioon (DECA) koosneb varasematest uuringutest saadud õigekirjavigade loetelust ja düsleksiaga inimeste kirjutatud tekstide kogumist, mis võivad pakkuda raamistikku düsleksiakirjanike tehtud konkreetsete vigade analüüsimiseks. Klassifikatsioon hõlmab 37 tüüpi vigu, mis on rühmitatud üheksasse kategooriasse. Töös käsitletakse ka düsleksialiste araabia tekstide korpuse loomist, mis kasutab veaannotatsiooniskeemi ja analüüsib tekstides leitud vigu.Abstract
این کاغذ هدف دارد که یک گروه جدید از اشتباهی که توسط کسانی که از دیلکسیا رنج میبرند در اظهار دیلکسیا کورپوس عربی (BDAC) استفاده میشوند، به عربی تبدیل شود. گروه خطای دیلکسیکی برای متن عربی (DECA) یک فهرست خطای نوشتن نوشته شده از تحقیقات قبلی و مجموعه از متنهای نوشته شده توسط افراد با دیلکسیکی است که میتواند یک چهارچوب برای تحلیل خطاهای خاصی که توسط نویسندگان دیلکسیکی انجام دادهاند را تحلیل کند. گروه گروهبندی ۳۳ نوع اشتباه است. این کاغذ همچنین در مورد ساختن یک کورپوس از متن عربی دیلکسیکی صحبت میکند که از طریق اظهار خطایی استفاده میکند و تحلیل اشتباهی که در متن یافته شدهاند را پیشنهاد میکند.Abstract
Tämän tutkielman tavoitteena on kehittää uusi luokitus lukihäiriöstä kärsivien arabiankielisistä virheistä, joita käytetään Arabian lukihäiriökorpusen (BDAC) annotoinnissa. Arabialaisten tekstien lukihäiriövirheluokitus (DECA) sisältää luettelon aikaisemmista tutkimuksista poimituista kirjoitusvirheistä ja kokoelman lukihäiriöstä kärsivien kirjoittamia tekstejä, jotka voivat tarjota puitteet lukihäiriön kirjoittajien tekemien tiettyjen virheiden analysointiin. Luokitukseen kuuluu 37 virhetyyppiä, jotka on ryhmitelty yhdeksään luokkaan. Artikkelissa käsitellään myös lukihäiriön arabialaisten tekstien korpusen rakentamista, jossa käytetään virhemerkintäjärjestelmää ja analysoidaan teksteissä havaittuja virheitä.Abstract
Cet article vise à développer une nouvelle classification des erreurs commises en arabe par les personnes souffrant de dyslexie à utiliser dans l'annotation du corpus de dyslexie arabe (BDAC). La classification des erreurs dyslexiques pour les textes arabes (DECA) comprend une liste de fautes d'orthographe extraites d'études antérieures et une collection de textes écrits par des personnes dyslexiques qui peuvent fournir un cadre pour aider à analyser les erreurs spécifiques commises par des auteurs dyslexiques. La classification comprend 37 types d'erreurs, regroupés en neuf catégories. L'article traite également de la création d'un corpus de textes arabes dyslexiques utilisant le système d'annotation des erreurs et fournit une analyse des erreurs qui ont été trouvées dans les textes.Abstract
Tá sé mar aidhm ag an bpáipéar seo aicmiú nua a fhorbairt ar na hearráidí a rinne daoine a bhfuil an disléicse orthu san Araibis le húsáid sa chorpas disléicse Araibise (BDAC) a anótáil. Cuimsíonn an t-aicmiú earráide disléicse do théacsanna Araibise (DECA) liosta d’earráidí litrithe a bhaintear as staidéir roimhe seo agus bailiúchán téacsanna a scríobh daoine ar a bhfuil disléicse ar féidir leo creat a sholáthar chun cabhrú le hanailís a dhéanamh ar earráidí sonracha a dhéanann scríbhneoirí disléicse. Cuimsíonn an t-aicmiú 37 cineál earráidí, agus iad grúpáilte i naoi gcatagóir. Pléann an páipéar freisin corpas de théacsanna Araibis disléacsacha a thógáil a úsáideann an scéim anótála earráide agus a sholáthraíonn anailís ar na hearráidí a fuarthas sna téacsanna.Abstract
Wannan takardar ta yi aimakin ya utoar wani fassarar ɓata ta aikata a cikin Larabci na masu cũtar da difloksiya da za'a yi amfani da shi cikin taƙaitar difloksiya na Larabci (BDAC). Classification of errors for littattafai Larabci (DACA) na ƙunsa da wani jerin makorari na matsayi wanda aka fitar daga littattafai na farko da kuma wani matsayi na rubũtwa na mutane da difloksiya da ke iya ƙara wani firam dõmin ya yi taimako da su yi rarraba misogi masu ƙayyade na rubũtun difloksi. Tsarawa na ƙunsa da nau'i 37, cikin ƙungiyõyi tara. Kayan takardan na yi furuci da za'a samar da wata korpoo na littafan difloci na Larabci wanda ke amfani da shirin zartar ɗin bayani kuma yana samar da anayyar ɗin makorari da aka samu a cikin littafan.Abstract
העיתון הזה מכוון לפתח קליזציה חדשה של טעויות שעשויות בערבית על ידי אלה שסובלים מדיסלקסיה שימשכו בהכתבה של הקורפוס הדיסלקסיה הערבית (BDAC). מסגרת השגיאות הדיסלקסית לטקסטים ערביים (DECA) מכילה רשימה של שגיאות תיאום שנוצאות מחקרים קודמים ואספת טקסטים שנכתבו על ידי אנשים עם דיסלקסיה שיכולות לספק סגרת כדי לעזור לנתח שגיאות ספציפיות שנוצאות על ידי סופרים דיסלקסיים. The classification comprises 37 types of errors, grouped into nine categories. העיתון מדבר גם על בניית קופוס של טקסטים ערביים דיסלקסיים שמשתמשים בתכנית הערות שגיאות ומספק ניתוח של השגיאות שנמצאו בטקסטים.Abstract
इस पेपर का उद्देश्य अरबी डिस्लेक्सिया कॉर्पस (बीडीएसी) के एनोटेशन में उपयोग किए जाने वाले डिस्लेक्सिया से पीड़ित लोगों द्वारा अरबी में की गई त्रुटियों का एक नया वर्गीकरण विकसित करना है। अरबी ग्रंथों (DECA) के लिए डिस्लेक्सिक त्रुटि वर्गीकरण में पिछले अध्ययनों से निकाली गई वर्तनी त्रुटियों की एक सूची और डिस्लेक्सिया वाले लोगों द्वारा लिखे गए ग्रंथों का एक संग्रह शामिल है जो डिस्लेक्सिक लेखकों द्वारा किए गए विशिष्ट त्रुटियों का विश्लेषण करने में मदद करने के लिए एक रूपरेखा प्रदान कर सकता है। वर्गीकरण में 37 प्रकार की त्रुटियां शामिल हैं, जिन्हें नौ श्रेणियों में वर्गीकृत किया गया है। पेपर डिस्लेक्सिक अरबी ग्रंथों के एक कॉर्पस के निर्माण पर भी चर्चा करता है जो त्रुटि एनोटेशन योजना का उपयोग करता है और ग्रंथों में पाए गए त्रुटियों का विश्लेषण प्रदान करता है।Abstract
Ovaj papir cilja razviti novu klasifikaciju grešaka koji su napravili na arapskom jeziku od onih koji pate od disleksije da se koriste u annotaciji arapskog disleksijskog korpusa (BDAC). Dileksička klasifikacija greška za arapske tekste (DECA) sadrži popis greška pisanja izvučenih iz prethodnih ispitivanja i skupljanja teksta napisanih od strane ljudi s disleksijom koji mogu pružiti okvir za analizu specifičnih greška počinjenih disleksičkim pisaćima. Klasifikacija uključuje 37 vrsta grešaka, skupljeno u devet kategorija. U novinama se također raspravlja o izgradnji korpusa disleksičkih arapskih tekstova koji koristi program oznake greške i pruža analizu greška koje su pronađene u tekstima.Abstract
A tanulmány célja az arab diszlexiában szenvedők által elkövetett hibák új osztályozása, amelyeket az arab diszlexia corpus (BDAC) jegyzeteiben használnak. Az arab szövegek diszlexiás hibaosztályozása (DECA) magában foglalja a korábbi tanulmányokból kivont helyesírási hibák listáját, valamint a diszlexiás személyek által írt szövegek gyűjteményét, amelyek keretet nyújthatnak a diszlexiás írók által elkövetett konkrét hibák elemzéséhez. Az osztályozás 37 típusú hibát tartalmaz, kilenc kategóriába csoportosítva. A tanulmány a diszlexiás arab szövegek korpuszának kialakítását is tárgyalja, amely a hibajegyzési sémát használja, és elemzi a szövegekben talált hibákat.Abstract
Այս թղթին նպատակն է զարգացնել արաբերենով կատարված սխալների նոր դասակարգումը դիսլեքսիայից տառապող մարդկանց կողմից, որն օգտագործվում է արաբերենի դիսլեքսիայի կորպոսի (BDAC) նոտացիաներում: Արաբական տեքստների դիսլեքսիկ սխալների դասակարգումը (DECA) ներառում է նախորդ ուսումնասիրություններից ստացված գրական սխալների ցուցակ և դիսլեքսիայի ունեցող մարդկանց գրված տեքստների հավաքածու, որը կարող է ստեղծել շրջանակ, որը օգնի վերլուծել դիսլեքսիկ գրողների կողմից կա Կալոֆիզացիան կազմում է 37 տեսակ սխալներ, խմբավորված ինն կատեգորիաներով: Այդ թղթին նաև քննարկում է դիսլեքսիկ արաբական տեքստների կառուցվածքը, որը օգտագործում է սխալների նշումների ծրագիրը և ապահովում է տեքստներում հայտնաբերված սխալների վերլուծություն:Abstract
Kertas ini bermaksud mengembangkan klasifikasi baru dari kesalahan yang dilakukan dalam bahasa Arab oleh orang-orang yang menderita disleksi untuk digunakan dalam anotasi dari korpus disleksi Arab (BDAC). Klasifikasi kesalahan disleksik untuk teks Arab (DECA) mengandung daftar kesalahan ejaan yang dikeluarkan dari studi sebelumnya dan koleksi teks yang ditulis oleh orang-orang dengan disleksi yang dapat menyediakan rangkaian untuk membantu menganalisis kesalahan spesifik yang dilakukan oleh penulis disleksi. Klasifikasi terdiri dari 37 jenis kesalahan, terkumpul menjadi sembilan kategori. Kertas juga mendiskusikan membangun sebuah korpus teks Arab disleksik yang menggunakan skema anotasi kesalahan dan menyediakan analisis kesalahan yang ditemukan dalam teks.Abstract
Questo articolo mira a sviluppare una nuova classificazione degli errori commessi in arabo da coloro che soffrono di dislessia da utilizzare nell'annotazione del corpus dislessico arabo (BDAC). La classificazione degli errori dislessici per i testi arabi (DECA) comprende un elenco di errori ortografici estratti da studi precedenti e una raccolta di testi scritti da persone dislessiche che possono fornire un quadro per aiutare ad analizzare errori specifici commessi da scrittori dislessici. La classificazione comprende 37 tipi di errori, raggruppati in nove categorie. L'articolo discute anche la costruzione di un corpus di testi arabi dislessici che utilizza lo schema di annotazione degli errori e fornisce un'analisi degli errori che sono stati trovati nei testi.Abstract
本論文では,アラビア語の難読性コーパス( BDAC )の注釈に用いるために,難読性を有する人々がアラビア語で行った誤差の新たな分類を開発することを目的としている.アラビア語テキストの難読エラー分類( DECA )は、以前の研究から抽出されたスペルエラーのリストと、難読症の人々によって書かれたテキストのコレクションで構成されており、難読症のライターが犯した特定のエラーを分析するのに役立つフレームワークを提供することができます。この分類は、9つのカテゴリにグループ化された37種類のエラーで構成されています。この論文では、エラーアノテーションスキームを使用し、テキストに見つかったエラーの分析を提供する、読み取り困難なアラビア語テキストのコーパスを構築することについても説明します。Abstract
Perintah iki dadi nggawe sistem anyar kanggo kelas kamarané diungkapun arap sing gagalé karo disleksi sing isiné diunggap kanggo nggawe barang disleksi karo perusahaan arap (BDEC). disLeksic email-custom-header-Security Perintah lan mungkin pisan nggawe kotak sing nggawe textu disLeksi arap sing nambah anyar tentang kanggo nggawe barang nggawe barang nggawe kamarané dianggap kanggo nggawe textu.Abstract
ამ დომენტის მიზეზი ახალი კლასიფიკაცია აპაბიური შეცდომების განვითარება, რომლებიც დისლექსიაში გამოიყენება აპაბიური დისლექსია კორპუსს (BDAC) ანოტაციაში. დისლექსიკური შეცდომის კლასიფიკაცია აპაბიური ტექსტის (DECA) სიტყვებისთვის შექმნა შეცდომის სია, რომელიც წინ სწავლიდან გამოკლექცია და დისლექსიათან დაწერული ტექსტის კოლექცია, რომელიც შეუძლია კლასიფიკაციაში 37 ტიპი შეცდომები, რომელიც 9 კატეგორიაში გადატანა. ასევე დაახსენებს დისლექსიკური აპაბიკური ტექსტის კორპუსს, რომელიც გამოყენებს შეცდომის ანტორაციის სქემის და დაახსენებს შეცდომის ანალიზაცია, რომელიც ტექსAbstract
Бұл қағаз араб тілінде дислексия корпус (BDAC) арқылы араб тілінде қолданылатын қателердің жаңа классификациясын жасау мақсаты болады. Араб мәтіндерінің дислексикалық қателерді (DECA) шектеу тізімі алдыңғы зерттеулерден алынған емле қателердің тізімі мен дислексикалық адамдар жазылған мәтіндерді жинақтауға мүмкіндік береді. Бұл дислексикалық жазушылар жаса Бұл шектеу 37 қатенің түрі бар, 9 санатына топтастырылған. Қағаз сондай-ақ қатенің жазбаларын қолданатын дислексикалық араб мәтіндерінің корпусын құру және мәтіндерде табылған қатені анализ береді.Abstract
본고는 낭독이 어려운 사람들이 아랍어에서 저지른 오류를 새로운 분류하여 아랍어 낭독이 어려운 어료고(BDAC)에 대한 주석으로 사용하기 위한 것이다.아랍어 텍스트의 읽기 곤란 오류 분류(DECA)는 이전 연구에서 추출한 맞춤법 오류 목록과 읽기 곤란 환자가 작성한 텍스트 집합을 포함하여 읽기 곤란 작가가 저지른 특정 오류를 분석하는 데 도움을 줄 수 있는 구조를 제공한다.이 분류는 37가지 오류 유형을 포함해 9가지로 나뉜다.본고는 오류 주석 방안을 사용하여 읽기 어려운 아랍어 텍스트 자료 라이브러리를 구축하고 텍스트에서 발견된 오류를 분석했다.Abstract
This paper aims to develop a new classification of errors made in Arabic by those suffering from dyslexia to be used in the annotation of the Arabic dyslexia corpus (BDAC). Disleksinės klaidų klasifikavimas arabų tekstams (DECA) apima rašybos klaidų, gautų iš ankstesnių tyrimų, sąrašą ir tekstų, kuriuos rašo disleksija sergantys žmonės, rinkinį, kuris gali padėti analizuoti konkrečias disleksijos rašytojų padarytas klaidas. Klasifikaciją sudaro 37 klaidų tipai, suskirstyti į devynias kategorijas. Dokumente taip pat aptariamas disleksinių arabų tekstų, kuriuose naudojama klaidų anotacijos schema, kūrimas ir tekstuose nustatytų klaidų analizė.Abstract
Овој весник има за цел да развие нова класификација на грешки направени на арапски од оние кои страдаат од дислексија, која треба да се користи во анотацијата на арапскиот дислексиски корпус (БДАК). The dyslexic error classification for Arabic texts (DECA) comprises a list of spelling errors extracted from previous studies and a collection of texts written by people with dyslexia that can provide a framework to help analyse specific errors committed by dyslexic writers. Класификацијата сочинува 37 видови грешки, групирани во девет категории. Документот, исто така, дискутира за изградба на корпус дислексички арапски тексти кои ја користат шемата на анотација на грешките и обезбедува анализа на грешките што се најдени во текстите.Abstract
ഈ പേപ്പറിന്റെ ലക്ഷ്യമാണ് അറബിഭാഷയില് പിശകുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നത്. ഡിസ്ലെക്സിയില് നിന്നും കഷ്ടപ്പെടുന്നവര് അറബി ഡിസ്ലെക്സിയ കോര്പ അറബി ലേഖനങ്ങള്ക്കുള്ള ഡിസ്ലെക്സിക്ക് പിശക് ക്ലാസ്ഫിക്കേഷന് (DECA) മുമ്പുള്ള പഠനത്തില് നിന്ന് എടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചരിത്രങ്ങളുടെ പട്ടി ക്ലാസ്ഫിക്ഷന് 37 തരം തെറ്റുകളാണ്, 9 വിഭാഗങ്ങളിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നു. ആ പത്രത്തില് ഒരു കോര്പ്പസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനെ സംബന്ധിച്ചും സംസാരിക്കുന്നു. അത് പിശക് വിവരങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നു. പിശക് വിവരങ്ങളAbstract
Энэ цаас нь Араб хэлний дислексийн корпус (BDAC) дээр ашиглах боломжтой хүмүүсийн дислексийн алдааны шинэ хэлбэрийг хөгжүүлэх зорилго юм. Араб текстүүдийн дислексик алдааны хуваалтыг (DECA) нь өмнөх судалгаанаас гаргасан үлгэрийн алдаа болон дислексикийн хүмүүсийн бичигдсэн үлгэрүүдийн цуглуулалт юм. Дасгал нь 37 төрлийн алдаа бөгөөд 9 категорид нийлсэн. Энэ цаас нь мөн алдаа гаргах схемийг ашигладаг дислексик Араб текстүүдийн корпус бүтээж, мөн текстүүдийн алдаа гарсан талаар шинжилгээ өгдөг.Abstract
Kertas ini bertujuan untuk mengembangkan klasifikasi baru ralat yang dilakukan dalam bahasa Arab oleh orang yang menderita disleksia untuk digunakan dalam anotasi korpus disleksia Arab (BDAC). Klasifikasi ralat disleksik bagi teks Arab (DECA) mengandungi senarai ralat ejaan yang dikeluarkan dari kajian sebelumnya dan koleksi teks yang ditulis oleh orang dengan disleksia yang boleh menyediakan kerangka untuk membantu menganalisis ralat khusus yang dilakukan oleh penulis disleksik. Klasifikasi mengandungi 37 jenis ralat, dikumpulkan ke sembilan kategori. The paper also discusses building a corpus of dyslexic Arabic texts that uses the error annotation scheme and provides an analysis of the errors that were found in the texts.Abstract
Dan id-dokument għandu l-għan li jiżviluppa klassifikazzjoni ġdida ta’ żbalji magħmula bl-Għarab minn dawk li jbatu minn dislessija li għandha tintuża fl-annotazzjoni tad-dislessia corpus Għarab (BDAC). Il-klassifikazzjoni ta’ żbalji dislessiċi għat-testi Għarab (DECA) tinkludi list a ta’ żbalji ta’ ortografija estratti minn studji preċedenti u ġabra ta’ testi miktuba minn persuni b’dislessija li jistgħu jipprovdu qafas biex jgħin fl-analiżi ta’ żbalji speċifiċi mwettqa minn kitba dislessika. Il-klassifikazzjoni tinkludi 37 tip ta’ żbalji, raggruppati f’disa’ kategoriji. Id-dokument jiddiskuti wkoll il-bini ta’ korpus ta’ testi arabi dislessiċi li jużaw l-iskema ta’ annotazzjoni tal-iżbalji u jipprovdi analiżi tal-iżbalji li nstabu fit-testi.Abstract
Dit artikel heeft tot doel een nieuwe classificatie te ontwikkelen van fouten gemaakt in het Arabisch door mensen met dyslexie die gebruikt kunnen worden in de annotatie van het Arabische dyslexiecorpus (BDAC). De dyslectische foutenclassificatie voor Arabische teksten (DECA) bestaat uit een lijst van spelfouten die zijn geëxtraheerd uit eerdere studies en een verzameling teksten geschreven door mensen met dyslexie die een raamwerk kunnen bieden om specifieke fouten te analyseren die zijn gepleegd door dyslectische schrijvers. De classificatie omvat 37-soorten fouten, gegroepeerd in negen categorieën. Het artikel bespreekt ook het bouwen van een corpus van dyslectische Arabische teksten dat gebruik maakt van het foutannotatieschema en een analyse biedt van de fouten die in de teksten werden gevonden.Abstract
Denne papiret må utvikla ein ny klassifikasjon av feil som er gjort i arabisk av dei som løyser frå dyslexia som skal brukast i annotasjonen av den arabiske dyslexia corpus (BDAC). Den disleksikske feilklassifikasjonen for arabiske tekstar (DECA) inneheld ei liste over stavefeilar som er pakka ut frå førre studiar og ei samling av tekstar skriven av folk med dyslexia som kan gjere eit rammeverk for å hjelpa til å analysera spesifikke feil gjeven av disleksikske skrivarar. Klassifikasjonen inneheld 37 typar feil, grupperert i ni kategoriar. Papiret diskuterer også å bygge ein korpus av disleksiske arabiske tekstar som brukar feilnotasjonsskjema og gjev ei analyse av feilene som ble funne i teksten.Abstract
Celem niniejszego artykułu jest opracowanie nowej klasyfikacji błędów popełnianych w języku arabskim przez osoby cierpiące na dysleksję, która będzie stosowana w adnotacji arabskiego korpusu dysleksji (BDAC). Klasyfikacja błędów dysleksyjnych dla tekstów arabskich (DECA) obejmuje listę błędów pisowni wyodrębnioną z poprzednich badań oraz zbiór tekstów napisanych przez osoby z dysleksją, które mogą stanowić ramy umożliwiające analizę konkretnych błędów popełnionych przez pisarzy dysleksyjnych. Klasyfikacja obejmuje 37 rodzajów błędów, pogrupowane na dziewięć kategorii. W artykule omówiono również budowę korpusu dysleksycznych tekstów arabskich, który wykorzystuje schemat adnotacji błędów oraz przedstawiono analizę błędów, które zostały znalezione w tekstach.Abstract
Este trabalho tem como objetivo desenvolver uma nova classificação de erros cometidos em árabe por portadores de dislexia para ser utilizada na anotação do corpus de dislexia árabe (BDAC). A classificação de erros disléxicos para textos em árabe (DECA) compreende uma lista de erros ortográficos extraídos de estudos anteriores e uma coleção de textos escritos por pessoas com dislexia que podem fornecer uma estrutura para ajudar a analisar erros específicos cometidos por escritores disléxicos. A classificação compreende 37 tipos de erros, agrupados em nove categorias. O artigo também discute a construção de um corpus de textos árabes disléxicos que utiliza o esquema de anotação de erros e fornece uma análise dos erros encontrados nos textos.Abstract
Această lucrare își propune să dezvolte o nouă clasificare a erorilor făcute în limba arabă de cei care suferă de dislexie pentru a fi utilizată în adnotarea corpului de dislexie arabă (BDAC). Clasificarea erorilor dislexice pentru textele arabe (DECA) cuprinde o listă de erori de ortografie extrase din studiile anterioare și o colecție de texte scrise de persoane cu dislexie care pot oferi un cadru pentru a ajuta la analiza erorilor specifice comise de scriitori dislexici. Clasificarea cuprinde 37 de tipuri de erori, grupate în nouă categorii. Lucrarea discută, de asemenea, construirea unui corpus de texte arabe dislexice care utilizează schema de adnotare a erorilor și oferă o analiză a erorilor care au fost găsite în texte.Abstract
Целью данной работы является разработка новой классификации ошибок, допущенных на арабском языке теми, кто страдает дислексией, для использования в аннотации арабского тела дислексии (BDAC). Дислексическая классификация ошибок для арабских текстов (DECA) включает в себя список орфографических ошибок, извлеченных из предыдущих исследований, и подборку текстов, написанных людьми с дислексией, которые могут служить основой для анализа конкретных ошибок, допущенных дислексическими писателями. Классификация включает 37 типов ошибок, сгруппированных по девяти категориям. В работе также обсуждается создание корпуса дислексических текстов на арабском языке, в которых используется схема аннотирования ошибок и дается анализ ошибок, обнаруженных в текстах.Abstract
මේ පත්තුව අදහස් කරනවා අරාබික් වලින් කරපු වැරදි අලුත් විශේෂණයක් නිර්මාණය කරන්න. අරාබික් ඩිස්ලෙක්සියා කෝපුස් වලින් ප The dyslexic error classification for Arab texts විශේෂණය 37 වර්ගයක් තියෙනවා, විශේෂ 9 වර්ගයක් තියෙනවා. මේ පත්තුව තමයි විශ්වාස කරනවා විශ්වාසික අරාබික් පත්තුවක් නිර්මාණය කරනවා ඒ වගේම වැරදි පත්තුවට හොයාගත්ත වැරදිAbstract
Cilj prispevka je razviti novo klasifikacijo napak v arabščini pri disleksiji, ki bi jo uporabili pri označevanju korpusa arabske disleksije (BDAC). Klasifikacija disleksičnih napak za arabska besedila (DECA) vsebuje seznam črkovalnih napak iz prejšnjih študij in zbirko besedil, ki so jih napisali ljudje z disleksijo, ki lahko zagotovijo okvir za analizo specifičnih napak, ki so jih storili disleksični pisci. Razvrstitev obsega 37 vrst napak, razvrščenih v devet kategorij. Prispevek obravnava tudi gradnjo korpusa disleksičnih arabskih besedil, ki uporablja shemo označevanja napak in ponuja analizo napak, ki so jih našli v besedilih.Abstract
Qoraalkan waxaa loola jeedaa in uu horumariyo fasax cusub oo qalad lagu sameeyo af Carabi ah kuwa ka xanuunsada dyslexia in lagu isticmaalo warqada korpuska Carabiga (BDAC). Takhasuska khaladda ee qoraalka Carabiga (DECA) waxaa ka mid ah liiska khaladda ku qoran waxbarashada hore iyo urur qoraal ah oo ay qoran kareen dadka with dyslexia, kaas oo fidin kara framework si ay u caawiyaan baaritaanka gaarka ah ee qoraalka disleksiga ah sameeyay. Takhasusku waa 37 nooc oo qalad ah, kooxa 9 nooc. Warqaddu wuxuu sidoo kale ka sheekaysanayaa dhisidda qoraal aad u dhaqdhaqaaqsan karraaniga ku qoran, kaas oo isticmaalaya qorshaha qaladka iyo baaritaanka qaladka laga helay qoraalka.Abstract
Ky dokument ka për qëllim të zhvillojë një klasifikim të ri të gabimeve të bërë në arabisht nga ata që vuajnë nga disleksia që do të përdoren në anotacionin e korpusit arab të disleksisë (BDAC). Klasifikimi i gabimeve disleksike për tekstet arabe (DECA) përfshin një list ë gabimesh ortografike të nxjerra nga studimet e mëparshme dhe një koleksion tekstesh të shkruara nga njerëzit me disleksi që mund të sigurojnë një kuadër për të ndihmuar analizimin e gabimeve të posaçme të kryera nga shkrimtarët disleksik. Klasifikimi përfshin 37 lloje gabimesh, të grupuara në nëntë kategori. Gazeta diskuton gjithashtu ndërtimin e një korpusi tekstesh arabe disleksike që përdor skemën e anotacionit të gabimeve dhe ofron një analizë të gabimeve që u gjetën në tekste.Abstract
Ovaj papir je cilj da razvije novu klasifikaciju grešaka koji su napravili na arapskom jeziku od onih koji pate od disleksije da se koriste u annotaciji arapskog disleksijskog korpusa (BDAC). Dileksička klasifikacija grešaka za arapske tekste (DECA) sastoji od popisa grešaka pisanja izvedenih iz prethodnih studija i kolekcije teksta napisanih od strane ljudi sa disleksijom koji mogu pružiti okvir za analizu specifičnih grešaka koje su počinili disleksički pisači. Klasifikacija uključuje 37 vrsta grešaka, skupljeno u devet kategorija. U novinama se takođe raspravlja o izgradnji korpusa disleksičkih arapskih tekstova koji koristi program oznake greške i pruža analizu greška koje su pronađene u tekstima.Abstract
Denna uppsats syftar till att utveckla en ny klassificering av fel som gjorts på arabiska av personer som lider av dyslexi för att användas i noteringen av arabisk dyslexi corpus (BDAC). Den dyslektiska felklassificeringen för arabiska texter (DECA) består av en lista över stavfel som hämtats från tidigare studier och en samling texter skrivna av personer med dyslexi som kan utgöra en ram för att hjälpa till att analysera specifika fel begått av dyslektiska författare. Klassificeringen omfattar 37 typer av fel, indelade i nio kategorier. I uppsatsen diskuteras också att bygga upp en korpus av dyslexiska arabiska texter som använder sig av felannoteringsschemat och ger en analys av de fel som hittades i texterna.Abstract
Makala hii inakusudia kuendeleza sifa mpya ya makosa yaliyofanywa kwa lugha ya Kiarabu na wale wanaotumiwa na Dslexia kutumika katika matangazo ya makampuni ya Kiarabu (BDAC). Utambazaji wa makosa ya vibaya kwa maandishi ya Kiarabu (DECA) unajumuisha orodha ya makosa ya kusoma yaliyotolewa kutoka kwenye utafiti uliopita na mkusanyiko wa maandishi yaliyoandikwa na watu wenye dyslexia ambayo yanaweza kutoa mfumo wa kusaidia uchambuzi wa makosa maalum yaliyofanywa na waandishi wa kidysleksi. Utafiti huu unajumuisha aina 37 za makosa, makundi makubwa katika makundi tisa. Gazeti hilo pia linajadili kujenga makampuni ya maandishi ya Kiarabu yanayotumia mpango wa uchunguzi wa makosa na kutoa uchambuzi wa makosa yaliyopatikana kwenye maandishi.Abstract
இந்த தாள் ஒரு புதிய வகுப்பு அரபி மொழியில் செய்யப்பட்ட பிழைகளை உருவாக்க வேண்டும் என்பது அரபி டிஸ்லெக்சியா கோர்ப்ஸின் விளக்கம் (BDAC) The dyslexic error classification for Arabic texts (DECA) includes a list of spelling errors from previous studies and a collection of texts written by people with dyslexia that can provide a frame to help analyse specific errors by dyslexic writers. வகுப்பு 37 வகையான பிழைகள் உள்ளது, ஒன்பது வகுப்பில் குழுவாக்கப்பட்டது. இந்த காகிதத்தில் பிழை அறிவிப்பு திட்டத்தைப் பயன்படுத்தி பிழைகளின் பிழையை அறிவிக்கும் பொழுது பிழைகளில் காணப்பட்ட பிழைகளை ஒரAbstract
Bu kagyz arabça dysleksiýa korpusynyň (BDAC) duýdurmagynda ulanylan adamlar tarapyndan täze bir klasifikasy bilen ýene bir hata döretmäge maksat edýär. Arabça metinler üçin dysleksi hata klasifikasynda (DECA) öňki okuwçylardan çykylýan ymla hatalarynyň listi we diskleksiýa bilen ýazylýan adamlar tarapyndan çykylýan metinler we diskleksiýa ýazylýan hatalaryny çözmek üçin bir framda mümkin edýär. Sınıfta 37 hili hata bar, 9 kategoriýa içine groupildir. Bu kagyz hem diskleksi arap metinleriniň korpusyny gurmagy we ýalňyşlyk şemasyny ulanýan we metinlerde tapylan hatalaryň çözümlerini tassyklaýar.Abstract
یہ کاغذ کا ارادہ ہے کہ عربی زبان میں تخلیق کی نئی خطاؤں کا تخلیق کرے جن کو دیلکسیو سے پہنچایا گیا ہے ان کے لئے عربی دیلکسیو کورپوس (BDAC) کے مطلب میں استعمال کیا جائے۔ عربی پیغام کے لئے دیسلکسیکی خطا کا کلاسپیٹ (DECA) ایک لکھنے کی خطا کی لکھی ہے جو پہلے تحقیقات سے نکالے گئے ہیں اور ایک لکھی پیغام کی جگہ ہے جو دیسلکسیکی لکھنے والوں کے لئے لکھی ہوئی پیغام کی جگہ ہے جو ایک فرمود دے سکتا ہے کہ مخصوص خطا کا تحقیق کرے کلاسیفوں میں 37 قسم کی خطائیں ہیں، نو قسموں میں گروپ کیے گئے ہیں. یہ کاغذ بھی ایک ڈیلکسیک عربی پیغام کی کورپوس بنانے کے بارے میں مشورہ کرتا ہے جو خطا انٹوریٹ سیکھ کا استعمال کرتا ہے اور ان خطاؤں کی تحلیل کرتا ہے جو پیغام میں پائی گئی ہیں.Abstract
Бу саҳифа арабий тилда хато тарқатувчиларга (BDAC) қўшимча фойдаланиш учун фойдаланилган. Name Tafsilotni 37 turli xato turlariga guruhlashtirish. Qogʻoz xato taʼminlovchisi qolipini ishlatish va matlarda topilgan xatolarni Analysis qiladi.Abstract
Mục đích của bài báo này là phát triển một loại lỗi lỗi tại tiếng Ả Rập do người bị chứng khó đọc cần dùng trong ghi chú tạm thời của chứng loạn y Corpus (BDAC). Phân loại lỗi khó đọc cho các văn bản Ả Rập (DECA) gồm một danh sách các lỗi chính tả chiết xuất từ các nghiên cứu trước và một tập hợp các văn bản được viết bởi những người mắc chứng khó đọc có thể cung cấp một cơ sở để phân tích lỗi chính xác do các tác giả khó đọc. The classification bao gồm 37 type of errs, grouped into nine categories. Bài báo cũng thảo luận về việc xây dựng một tập thể văn bản ngôn ngữ Á Rập dùng chế độ ghi chú lỗi và cung cấp một phân tích những lỗi được tìm thấy trong các văn bản.Abstract
本旨开一新分,以阿拉伯语诵难语料库(BDAC)注。 阿拉伯语文本阅读障碍误类(DECA)兼取前考拼写错误列表及阅读障碍者所撰文本,可供一框架以助剖析阅读障碍作者特定误。 其类37非,分为九。 又议构一误注方案阅读障碍阿拉伯语文本语料库,并于本中误析之。- Anthology ID:
- W17-1309
- Volume:
- Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop
- Month:
- April
- Year:
- 2017
- Address:
- Valencia, Spain
- Venues:
- WANLP | WS
- SIG:
- SEMITIC
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 72–78
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W17-1309
- DOI:
- 10.18653/v1/W17-1309
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Maha Alamri and William J Teahan. 2017. A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 72–78, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic (Alamri & Teahan, 2017)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/W17-1309.pdf
- Terminologies:
Export citation
@inproceedings{alamri-teahan-2017-new, title = "A New Error Annotation for Dyslexic texts in Arabic{A}rabic", author = "Alamri, Maha and Teahan, William J", booktitle = "Proceedings of the Third {A}rabic Natural Language Processing Workshop", month = apr, year = "2017", address = "Valencia, Spain", publisher = "Association for Computational Linguistics", url = "https://aclanthology.org/W17-1309", doi = "10.18653/v1/W17-1309", pages = "72--78", }
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3"> <mods ID="alamri-teahan-2017-new"> <titleInfo> <title>A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Maha</namePart> <namePart type="family">Alamri</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">William</namePart> <namePart type="given">J</namePart> <namePart type="family">Teahan</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <dateIssued>2017-04</dateIssued> </originInfo> <typeOfResource>text</typeOfResource> <relatedItem type="host"> <titleInfo> <title>Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop</title> </titleInfo> <originInfo> <publisher>Association for Computational Linguistics</publisher> <place> <placeTerm type="text">Valencia, Spain</placeTerm> </place> </originInfo> <genre authority="marcgt">conference publication</genre> </relatedItem> <identifier type="citekey">alamri-teahan-2017-new</identifier> <identifier type="doi">10.18653/v1/W17-1309</identifier> <location> <url>https://aclanthology.org/W17-1309</url> </location> <part> <date>2017-04</date> <extent unit="page"> <start>72</start> <end>78</end> </extent> </part> </mods> </modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic %A Alamri, Maha %A Teahan, William J. %S Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop %D 2017 %8 April %I Association for Computational Linguistics %C Valencia, Spain %F alamri-teahan-2017-new %R 10.18653/v1/W17-1309 %U https://aclanthology.org/W17-1309 %U https://doi.org/10.18653/v1/W17-1309 %P 72-78
Markdown (Informal)
[A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic](https://aclanthology.org/W17-1309) (Alamri & Teahan, 2017)
- A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic (Alamri & Teahan, 2017)
ACL
- Maha Alamri and William J Teahan. 2017. A New Error Annotation for Dyslexic texts in ArabicArabic. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 72–78, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.