Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Robust Woordeboek Opkyk in Veelvuldige Noisy Ortografies የመዝገበ ቃላት ምርጫዎች بحث قوي في القاموس في قواعد إملاء صاخبة متعددة 칂oxlu s톛s Ortografiyalar캼 i칞ind톛 m칬hk톛m S칬zl칲k Задръжливо търсене на речник в множество шумни ортографии কয়েকটি নিজস্ব অর্থোগ্রাফিকে অনুসন্ধান করুন རྩ་བའི་འཇིགས་གཏམ་(Robust Dictionary)ཡིག་གཟུགས་རིས་སྣ་མང་ཙམ་ནང་དུ་འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་པ Pogledaj jak rečnik u višestrukim glasnim pravoslavima Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Robustní vyhledávání slovníku v několika hlučných ortografiích Robust ordbogsopslag i flere støjende ortografier Robuste Wörterbuchsuche in mehreren Rauschen Orthographien Ισχυρή αναζήτηση λεξικού σε πολλαπλές θορυβώδεις ορθογραφίες Búsqueda sólida de diccionarios en múltiples ortografías ruidosas Tugev sõnaraamatu otsing mitmes mürases ortograafias Name Kestävä sanakirja haku useissa meluisissa ortografioissa Recherche robuste dans le dictionnaire dans plusieurs orthographies bruyantes Cuardach Foclóra Láidir in Iolra Ortagrafanna Noisy KCharselect unicode block name Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies एकाधिक शोर Orthographies में मजबूत शब्दकोश लुकअप Pogledaj jačan rečnik u višestrukoj pravoslavi glasova Robusztus szótárkeresés több zajos ortográfiában Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Robusta ricerca del dizionario in ortografie rumorose multiple 複数のノイズの多い正書法での堅牢な辞書検索 Diwurung Obst Diwurung langgar nang Multiple Nois ortHographs ძალიან ძალიან სიტყვარის მონახვა მრავალური ორტოგრაფიაში Бірнеше дыбыс ортографикасында робост сөздік іздеу 여러 개의 소음이 있는 정자법에서 루팡 사전을 찾다 Tvarus žodyno paieškas keliose triukšmingose ortografijose Роботно барање на речник во неколку бучни ortograфии Multiple Noisy Orthographies Олон дуугарал дуугарал дуугарал дээр Carian Kamus Kuat dalam Ortografi Berbilang Bunyi Tfittxija b’saħħitha tad-Dikjarazzjoni f’Ortografiji b’Ħruġ Multipli Robuuste woordenboek opzoeken in meerdere lawaaierige orthografieën Oppslag av robust ordbok i fleire støyortografi Solidne wyszukiwanie słownika w wielu hałasowych ortografiach Pesquisa de dicionário robusta em várias ortografias barulhentas Căutare robustă a dicționarului în ortografii zgomotoase multiple Надежный поиск словаря в нескольких шумных ортографиях විශාල ශබ්ධකාරිකාරිය හොයාගන්න Robustno iskanje slovarja v več hrupnih ortografijah Raadinta luqada Finnishka Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Погледај силни речник у многим правографијима звука Robust ordbok Lookup i flera bullriga ortografier Utafiti wa Lugha katika Orodha nyingi isiyo na maana Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies Birnäçe Aýratly Ortografiýalarda seresap sözlük gözlenýär بہت سی نویسی اورٹوگرافی میں سخت لکھ دینے والا ہے Comment Tìm điển hình người máy trong điển hình nhiễu nhiều 数噪声正字法中鲁棒字典求之
Abstract
We present the MultiScript Phonetic Search algorithm to address the problem of language learners looking up unfamiliar words that they heard. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Our algorithm is based on a computational phonetic distance metric that can be optionally machine learned. To benchmark our performance, we created the ArabScribe dataset, containing 10,000 noisy transcriptions of random Arabic dictionary words. Our algorithm outperforms Google Translate’s did you mean feature, as well as the Yamli smart Arabic keyboard.Abstract
Ons stel die Multiskrip Fonetiese Soektog Algoritme om die probleem van taal leerneerders op te soek onbekende woorde wat hulle gehoor het. Ons het dit toewend na Arabiese woordeboek soek met geluidige vraagte gedoen met gebruik van die Arabiese en Roman skripte. Ons algoritme is gebaseer op 'n rekenaar fonetiese afstand metriek wat optionale masjien leer kan wees. Om ons prestasie te benchmark, het ons die ArabScribe datastel geskep, bevat 10,000 geluide transkripte van willekeurige Arabiese woordeboekwoorde. Ons algoritme uitvoer Google Translate se 'het jy bedoel' funksie, en ook die Yamli slim Arabiese sleutelbord.Abstract
የቋንቋዎች ተማሪዎችን ችግር ለማግኘት የብዙ ጽሑፍ ፎንተርኔት መርበብ መግለጫ ቋንቋን እናሳውቃለን፡፡ በዐረብኛ እና የሮማዊ ጽሑፎችን በመጠቀም የድምፅ ጥያቄዎችን እናስጠይቃለን፡፡ አሌጎራትምነታችን በተፈቃድ ማሻሻል በሚችል የፎንnetic ሩቅ ሜትሪክ ላይ ነው፡፡ To benchmark our performance, we created the ArabScribe dataset, containing 10,000 noisy transcriptions of random Arabic dictionary words. Our algorithm outperforms Google Translate's 'did you mean' feature, as well as the Yamli smart Arabic keyboard.Abstract
نقدم خوارزمية البحث الصوتي MultiScript لمعالجة مشكلة متعلمي اللغة الذين يبحثون عن الكلمات غير المألوفة التي سمعوها. نقوم بتطبيقه على البحث في القاموس العربي مع استعلامات مزعجة تتم باستخدام كل من النصين العربي والروماني. تعتمد الخوارزمية الخاصة بنا على مقياس المسافة الصوتية الحسابية التي يمكن تعلمها آليًا بشكل اختياري. لقياس أدائنا ، أنشأنا مجموعة بيانات ArabScribe ، التي تحتوي على 10000 نسخة مزعجة من كلمات قاموس عربية عشوائية. تتفوق الخوارزمية لدينا في الأداء على ميزة "هل تقصد" من Google Translate ، بالإضافة إلى لوحة مفاتيح Yamli العربية الذكية.Abstract
Biz çoxlu-Skript fonetik arama algoritmi dil öyrənənənlərin problemlərini çəkmək üçün onların eşitdikləri tanıdıqları sözlər barəsində göstəririk. Biz onu ərəb dilində və Romalı dilindən istifadə edilən səslə soruşmaları ilə ərəbcə sözləğə uydururuq. Bizim algoritmimiz, optik olaraq öyrənə biləcək elektronik fonetik uzaq metriklərinə dayanılır. Bizim performansımızı müəyyən etmək üçün ArabScribe veri quruluğunu yaratdıq. 10.000 səslə ərəb sözləri ilə müəyyən edilən səslə sözləri barəsində. Bizim algoritmimiz Google Translate'in 'demək istəyirsiniz' fəaliyyətini və Yamli akıllı ərəb klavyəsini daha üstün etmişdir.Abstract
Представяме алгоритъма за фонетично търсене за решаване на проблема на изучаващите езици, които търсят непознати думи, които са чули. Ние го прилагаме към арабски речник справка с шумни заявки, направени с помощта на арабски и римски скриптове. Алгоритъмът ни се основава на изчислителна фонетична дистанция, която може да бъде машинно научена. За да сравним ефективността си, създадохме набор от данни съдържащ 10 000 шумни транскрипции на произволни арабски речници думи. Нашият алгоритъм превъзхожда функцията "имаш предвид" на Гугъл Преводач, както и интелигентната арабска клавиатура Ямли.Abstract
আমরা মাল্টিস্ক্রিপ্ট ফোনেটিক অনুসন্ধান অ্যালগরিদমের সামনে উপস্থাপন করছি ভাষা শিক্ষার্থীদের সমস্যা তারা যা শুনেছ আরবী এবং রোমান স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে আমরা এটি আরবী ভাষায় অনুসন্ধানে প্রয়োগ করি। আমাদের অ্যালগরিদম একটি গণনাত্রিক ফোনেটিক দূরত্বের ভিত্তিতে রয়েছে যা সম্ভাব্য মেশিন শিখতে পারে। আমাদের প্রদর্শনের জন্য আমরা আরব স্ক্রিব ডাটাসেট সৃষ্টি করেছি, যার মধ্যে ১০,০০০ আওয়াজ লেখা রয়েছে যেখানে অন্তর্ভুক্ত আরবী অভিভা আমাদের অ্যালগরিদম গুগল ট্রান্সলেঞ্জের 'তুমি কি বলতে চাচ্ছিলে' আর ইয়াম্লি স্মার্ট আরবী কীবোর্ড।Abstract
ང་ཚོས་སྐད་རིགས་ཤེས་པ་ཚོའི་དཀའ་ངལ་ལྡོག་དབྱངས་ཀྱི་འཚོལ་བཤེར་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་སྟོན་ཡོད། ང་ཚོས་ཨ་རབ་དང་རྐད་ཀྱི་སྒྲིག་ཡིག་གཉིས་ལས་སྤྱོད་པའི་དཀྲོག་གཏོང་མཁན་གྱི་བསམ་བྱ་ཚིག་ལ་སྤྱོད་པ་དང་། Our algorithm is based on a computational phonetic distance metric that can be optionally machine learned. To benchmark our performance, we created the ArabScribe dataset, containing 10,000 noisy transcriptions of random Arabic dictionary words. Our algorithm outperforms Google Translate's 'did you mean' feature, as well as the Yamli smart Arabic keyboard.Abstract
Predstavljamo algoritam multiskripta fonetičkog pretraživanja kako bi riješili problem učenika jezika koji traže nepoznate riječi koje su čuli. Mi ga primjenjujemo na traženje arapskog rečnika sa zvukovim pitanjima koje su obavljene korištenjem arapskih i rimskih skripta. Naš algoritam je baziran na kompjuterskoj fonetičkoj udaljenosti metrici koja može biti optionalno naučena mašina. Da bismo povezali našu izvedbu, stvorili smo seriju podataka ArabScribe, sadržajući 10.000 buknih prepisa nasumičnih arapskih riječi riječi riječi. Naš algoritam je nadmašio karakteristiku Google Translate-a 'da li si mislio', kao i Yamli pametnu arapsku klavijaturu.Abstract
Presentam l'algoritme MultiScript Phonetic Search per abordar el problema dels aprenents de llenguatge buscant paraules desconeguts que van sentir. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Our algorithm is based on a computational phonetic distance metric that can be optionally machine learned. Per comparar el nostre desempeny, vam crear el conjunt de dades ArabScribe, que contenia 10.000 transcripcions ruidoses de paraules aleatòries del diccionari àrab. Our algorithm outperforms Google Translate's 'did you mean' feature, as well as the Yamli smart Arabic keyboard.Abstract
Představujeme algoritmus multiskriptového fonetického vyhledávání, který řeší problém studentů jazyka vyhledávajících neznámá slova, která slyšeli. Aplikujeme ho na vyhledávání arabského slovníku s hlučnými dotazy prováděnými jak s arabským, tak římským písmem. Náš algoritmus je založen na výpočetní fonetické metrice vzdálenosti, kterou lze volitelně strojově naučit. Pro srovnání našeho výkonu jsme vytvořili datovou sadu ArabScribe obsahující 10.000 hlučné přepisy náhodných arabských slovníků. Náš algoritmus překonává funkci "mysleli jste to mysleli" překladače Google a chytrou arabskou klávesnici Yamli.Abstract
Vi præsenterer MultiScript Phonetic Search algoritmen for at løse problemet med sprogelever, der søger ukendte ord, som de hørte. Vi anvender det til arabisk ordbog opslag med støjende forespørgsler udført ved hjælp af både arabisk og romersk skrifter. Vores algoritme er baseret på en beregningsmæssig fonetisk afstand metric, der eventuelt kan maskinlæres. For at sammenligne vores præstation oprettede vi ArabScribe datasættet, der indeholder 10.000 støjende transskriptioner af tilfældige arabiske ordbogsord. Vores algoritme overgår Google Translate's 'mente du'-funktion, samt Yamli smart arabisk tastatur.Abstract
Wir stellen den MultiScript Phonetic Search Algorithmus vor, um das Problem zu lösen, dass Sprachlerner unbekannte Wörter suchen, die sie gehört haben. Wir wenden es auf arabische Wörterbuchsuche mit lauten Abfragen an, die sowohl die arabische als auch die römische Schrift verwenden. Unser Algorithmus basiert auf einer numerischen phonetischen Distanzmetrik, die optional maschinell erlernt werden kann. Um unsere Leistung zu messen, haben wir den ArabScribe Datensatz erstellt, der 10.000 rauschende Transkriptionen zufälliger arabischer Wörterbuchwörter enthält. Unser Algorithmus übertrifft die Funktion "hast du gemeint" von Google Translate sowie die intelligente arabische Yamli-Tastatur.Abstract
Παρουσιάζουμε τον αλγόριθμο Φωνητικής Αναζήτηση για την αντιμετώπιση του προβλήματος των μαθητών γλωσσών που αναζητούν άγνωστες λέξεις που άκουσαν. Το εφαρμόζουμε στην αναζήτηση αραβικών λεξικών με θορυβώδη ερωτήματα που γίνονται χρησιμοποιώντας τόσο τα αραβικά όσο και τα ρωμαϊκά γράμματα. Ο αλγόριθμος μας βασίζεται σε μια υπολογιστική φωνητική μέτρηση απόστασης που μπορεί να διδαχθεί προαιρετικά από μηχανή. Για να συγκριθούμε με την απόδοσή μας, δημιουργήσαμε το σύνολο δεδομένων που περιέχει 10.000 θορυβώδεις μεταγραφές τυχαίων λέξεων αραβικού λεξικού. Ο αλγόριθμος μας ξεπερνά τη δυνατότητα "εννοούσες" της καθώς και το έξυπνο αραβικό πληκτρολόγιο.Abstract
Presentamos el algoritmo de búsqueda fonética MultiScript para abordar el problema de los estudiantes de idiomas que buscan palabras desconocidas que han escuchado. Lo aplicamos a la búsqueda de diccionarios árabes con consultas ruidosas que se realizan con las escrituras árabe y romana. Nuestro algoritmo se basa en una métrica de distancia fonética computacional que se puede aprender opcionalmente de forma automática. Para comparar nuestro rendimiento, creamos el conjunto de datos ArabScribe, que contiene 10 000 transcripciones ruidosas de palabras aleatorias del diccionario árabe. Nuestro algoritmo supera a la función «quisiste decir» del Traductor de Google, así como al teclado árabe inteligente Yamli.Abstract
Esitleme MultiScripti foneetilise otsingu algoritmi, et lahendada keeleõppijate probleemi, kes otsivad võõraid sõnu, mida nad kuulsid. Rakendame seda araabia sõnastiku otsingule lärmakate päringutega, mis on tehtud nii araabia kui ka rooma skriptide abil. Meie algoritm põhineb arvutuslikul foneetilisel kauguse mõõdikul, mida saab vabatahtlikult masinaõppida. Oma jõudluse võrdlemiseks lõime ArabScribe andmekogumi, mis sisaldab 10 000 lärmakat transkriptsiooni juhuslikest araabia sõnastikusõnadest. Meie algoritm ületab Google Tõlke funktsiooni "kas sa mõtlesid" ja Yamli nutika araabia klaviatuuri.Abstract
ما الگوریتم جستجو فونتیکی MultiScript را پیشنهاد میکنیم تا مشکل دانش آموزان زبان را حل کند و به دنبال کلمات غیر شناختهای که شنیدند. ما آن را به جستجوی لغوی عربی با پرسشهای صوتی که با استفاده از نوشتههای عربی و رومین انجام میدهند درخواست میکنیم. الگوریتم ما بر اساس یک متریک فاصله فونیک محاسبه است که می تواند ماشین انتخابی را یاد بگیرد. برای تغییر فعالیت ما، مجموعه دادههای عربی را ایجاد کردیم که شامل ۱۰۰۰۰ ترجمههای صوتی از کلمات کلمات عربی تصادفی است. الگوریتم ما ویژگی "آیا منظورت" گوگل ترجمه را بیشتر انجام می دهد، همچنین کلید عربی باهوش Yamli را بیشتر انجام می دهد.Abstract
Esitämme MultiScript Phonetic Search -algoritmin, jonka avulla voidaan ratkaista kieltenopiskelijoiden kuulemien tuntemattomien sanojen etsiminen. Sovellamme sitä arabian sanakirjan hakuun meluisilla kyselyillä, jotka on tehty sekä arabian että roomalaisen skriptin avulla. Algoritmimme perustuu laskennalliseen foneettiseen etäisyysmetriikkaan, joka voidaan valinnaisesti koneellisesti oppia. Suorituskykymme vertailuun loimme ArabScribe-aineiston, joka sisältää 10 000 äänekästä transkriptiota satunnaisista arabiankielisistä sanakirjoista. Algoritmimme on parempi kuin Google Translaten "tarkoititko" ominaisuus sekä Yamlin älykäs arabiankielinen näppäimistö.Abstract
Nous présentons l'algorithme de recherche phonétique MultiScript pour résoudre le problème des apprenants de langues qui recherchent des mots inconnus qu'ils ont entendus. Nous l'appliquons à la recherche de dictionnaire arabe avec des requêtes bruyantes effectuées à la fois en écriture arabe et en écriture romaine. Notre algorithme est basé sur une mesure de distance phonétique computationnelle qui peut être optionnellement apprise automatiquement. Pour évaluer nos performances, nous avons créé le jeu de données ArabScribe, contenant 10 000 transcriptions bruyantes de mots aléatoires du dictionnaire arabe. Notre algorithme surpasse la fonctionnalité « Vouliez-vous dire » de Google Translate, ainsi que le clavier arabe intelligent Yamli.Abstract
Cuirimid an t-algartam Cuardach Foghraíochta MultiScript i láthair chun dul i ngleic leis an bhfadhb a bhaineann le foghlaimeoirí teanga a bheith ag cuardach focail neamhchoitianta a chuala siad. Déanaimid é a chur i bhfeidhm ar chuardaigh foclóir Araibis agus fiosrúcháin fhuaimiúla á ndéanamh ag baint úsáide as na scripteanna Araibise agus Rómhánacha araon. Tá ár n-algartam bunaithe ar achar foghraíochta ríomhaireachtúil ar féidir a fhoghlaim go roghnach ag meaisín. Chun ár bhfeidhmíocht a thagarmharcáil, chruthaíomar an tacar sonraí ArabScribe, ina bhfuil 10,000 tras-scríobh torannach d’fhocail randamach foclóir Araibise. Is fearr lenár n-algartam gné “an raibh i gceist agat” de chuid Google Translate, chomh maith le méarchlár cliste Araibis Yamli.Abstract
Munã halatar da algoritin Search na Kimatar Munã shirya shi zuwa lugha Larabci da yin saurãre da aka samun su karɓi littafan Larabci da Rurum. Algoritmu na samar a kan wani na lissafi na'ura na Phonet, wanda za'a iya sanar da shi a kanana fara ɗaya. To, domin yin sayarwa ga aikinmu, mun halitta ¦arabu da aka ƙunsa da littafan sauti 10,000 na saurari da maganar Lãrabci na ransa. @ item: inmenuAbstract
אנחנו מציגים את אלגוריתם חיפוש פונטי MultiScript כדי להתמודד עם הבעיה של לומדים שפות מחפשים מילים לא מוכרות שהם שמעו. אנו משתמשים בו בחיפוש במילון ערבי עם שאלות רעשות שעשויות בשימוש גם בתסריטים ערבי וגם רומאי. האלגוריתם שלנו מבוסס על מטריקת מרחק פונטי חישובי שאפשר ללמוד באופציונית מכונת. כדי לנקוד את ההופעה שלנו, יצרנו את קבוצת הנתונים של ArabScribe, שמכילה 10,000 שיעורים רעשים של מילים במילון ערבי אקראיים. האלגוריתם שלנו מציג את התמונה של "האם התכוונת" של Google Translate, כמו גם את המפתח הערבי החכם של Yamli.Abstract
हम मल्टीस्क्रिप्ट ध्वन्यात्मक खोज एल्गोरिथ्म प्रस्तुत करते हैं ताकि भाषा सीखने वालों की समस्या को संबोधित किया जा सके जो अपरिचित शब्दों को देख रहे हैं जो उन्होंने सुना था। हम इसे अरबी और रोमन लिपियों दोनों का उपयोग करके किए गए शोर वाले प्रश्नों के साथ अरबी शब्दकोश लुकअप पर लागू करते हैं। हमारा एल्गोरिथ्म एक कम्प्यूटेशनल ध्वन्यात्मक दूरी मीट्रिक पर आधारित है जिसे वैकल्पिक रूप से मशीन सीखा जा सकता है। हमारे प्रदर्शन को बेंचमार्क करने के लिए, हमने ArabScribe डेटासेट बनाया, जिसमें यादृच्छिक अरबी शब्दकोश शब्दों के 10,000 शोर प्रतिलेखन शामिल थे। हमारा एल्गोरिथ्म Google अनुवाद की "क्या आपका मतलब था" सुविधा के साथ-साथ Yamli स्मार्ट अरबी कीबोर्ड को भी मात देता है।Abstract
Predstavljamo algoritam multiskripta fonetičkog pretraživanja kako bi riješili problem učenika jezika koji traže nepoznate riječi koje su čuli. Mi ga primjenjujemo na traženje arapskog rečnika s bukovim ispitivanjima obavljenim korištenjem arapskih i rimskih skripta. Naš algoritam je baziran na računalnoj fonetičkoj udaljenosti metrici koja može biti optionalno naučena mašina. Da bismo povezali našu izvedbu, stvorili smo seriju podataka ArabScribe, sadržajući 10.000 buknih prepisa slučajnih arapskih riječi riječi riječi. Naš algoritam je nadmašio karakteristiku Google Translate-a 'da li ste mislili', kao i Yamli pametnu arapsku tastaturu.Abstract
Bemutatjuk a MultiScript Phonetic Search algoritmust, hogy megoldja a nyelvtanulók problémáját, akik ismeretlen szavakat keresnek, amiket hallottak. Alkalmazjuk az arab szótár keresésére zajos lekérdezésekkel, amelyeket mind az arab, mind a római írások használatával végeztek. Algoritmusunk egy számítógépes fonetikai távolságmérőn alapul, amely opcionálisan gépi tanulásra alkalmas. Teljesítményünk összehasonlítására létrehoztuk az ArabScribe adatkészletet, amely 10 000 zajos átiratot tartalmaz véletlenszerű arab szótár szótárból. Algoritmusunk felülmúlja a Google Translate "gondolta" funkcióját, valamint a Yamli intelligens arab billentyűzetét.Abstract
Մենք ներկայացնում ենք բազմագրական ֆոնետիկ որոնման ալգորիթմը լեզվի սովորողների խնդիրը լուծելու համար, որոնք փնտրում են անծանոթ բառեր, որոնք նրանք լսել են: Մենք այն կիրառում ենք արաբական բառարանի փնտրման համար ձանձրալի հարցերով, որոնք կատարվում են՝ օգտագործելով արաբական և ռոմեական գրքերը: Մեր ալգորիթմը հիմնված է համակարգչային ֆոնետիկ հեռավորության մետրիկայի վրա, որը կարող է ընտրական կերպ սովորել մեքենան: Մեր ներկայացումը համեմատելու համար մենք ստեղծեցինք Արաբ Սկրիբի տվյալների համակարգը, որը պարունակում է 10,000 ձայնային հաղորդագրություններ պատահական արաբական բառերի: Մեր ալգորիթմը գերազանցում է Google Translate-ի "արդյո՞ք նկատի ունեք" առանձնահատկությունը, ինչպես նաև Յամլիի խելացի արաբական ստեղնաշարը:Abstract
Kami mempersembahkan algoritma pencarian fonetik MultiScript untuk mengatasi masalah pelajar bahasa mencari kata-kata yang tidak dikenal yang mereka dengar. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Algoritma kita berdasarkan metrik jarak fonetik komputasional yang dapat secara optional mesin belajar. To benchmark our performance, we created the ArabScribe dataset, containing 10,000 noisy transcriptions of random Arabic dictionary words. Algoritma kita melebihi karakter 'apa maksudmu' Google Translate, serta papan kekunci Arab pintar Yamli.Abstract
Presentiamo l'algoritmo di ricerca fonetica MultiScript per affrontare il problema degli studenti di lingue alla ricerca di parole sconosciute che hanno sentito. Lo applichiamo alla ricerca del dizionario arabo con domande rumorose fatte utilizzando sia gli scritti arabi che romani. Il nostro algoritmo si basa su una metrica fonetica computazionale della distanza che può essere appresa automaticamente. Per confrontare le nostre prestazioni, abbiamo creato il dataset ArabScribe, contenente 10.000 trascrizioni rumorose di parole casuali del dizionario arabo. Il nostro algoritmo supera la funzione "intendevi" di Google Translate, così come la tastiera araba intelligente Yamli.Abstract
マルチスクリプト音声検索アルゴリズムは、言語学習者が聞いた聞き覚えのない単語を調べる問題に対処するために提示されます。アラビア文字とローマ字の両方を使用してノイズの多いクエリを使用して、アラビア語辞書の検索に適用します。私たちのアルゴリズムは、必要に応じて機械学習することができる計算音声距離メトリックに基づいています。パフォーマンスのベンチマークとして、ランダムなアラビア語辞書単語の10,000のノイズの多い文字起こしを含むArabScribeデータセットを作成しました。当社のアルゴリズムは、Google翻訳の「つまり」機能とYamliスマートアラビア語キーボードを上回っています。Abstract
Awak dhéwé éntuk Algoritmi kanggo Kebebasan Multi-Common Awak dhéwé ngubah kuwi kanggo ngilanggar-dilakon arab karo pangrungan barang kanggo nggambar barang karo pisan arab lan barang. Algorithm Jejaring Algorithm dhéwé iso nggambar 'karo pakem' Google translation, lan tambah paten Jamle padha uga basa arab sing apik.Abstract
ჩვენ მულტისკრიპტის ფონეტიკური ძიება ალგორიტიმის გამოსახულება ენის სწავლებელების პრობლემას, რომლებიც ისინი სწავლეთ უცნობიერი სიტყვები. ჩვენ ამას აპაბიური სიტყვანის შენახვედზე გამოყენებთ, რომელიც აპაბიური და რომელის სკრიპტების გამოყენებაში გავაკეთებთ. ჩვენი ალგორიტიმ კომპუტაციალური ფონეტიკური განტოლების მეტრიკზე დაბაზიან, რომელიც შეიძლება იყოს მოქმენტიკური მაქანი. ჩვენი პროცექტის შესაბამისთვის, ჩვენ აპაბსკრიბის მონაცემების საქაღალდეს შექმნა, რომელიც 10 000 სიტყვების შესაბამისი სიტყვების შესაბამისთვის. ჩვენი ალგორიტიმი გავაკეთება Google Translate's 'did you mean' feature, as well as the Yamli smart Arabic keyboard.Abstract
Біз көп- скрипттің фонетикалық іздеу алгоритмін тіл оқытушыларының мәселесін шешу үшін олардың естілмеген сөздерін іздеу үшін таңдаймыз. Біз оны араб сөздігіне қарап, араб және романдық скрипттерді қолдану үшін дыбыс сұрақтарымен қолданып қолданымыз. Алгоритміз компьютерлік фонетикалық қашықтық метрикасына негізделген. Бұл машина оқылмай алады. Біздің әрекетімізді белгілеу үшін, арабскриптің деректер жиынын құрып, 10.000 кездейсоқ араб сөздерінің кездейсоқ сөздерінің транскриптері бар. Алгоритміздің Google Translate- тың 'сіз' мүмкіндігін, және Yamli смарт араб пернетақтасын жасайды.Abstract
우리는 다중 스크립트 음성 검색 알고리즘을 제시하여 언어 학습자들이 들은 익숙하지 않은 단어를 찾는 문제를 해결했다.우리는 그것을 아랍어 사전 검색에 응용하여 아랍어와 로마 문자로 시끄러운 검색을 할 것이다.우리의 알고리즘은 음성 거리의 도량을 계산하는 것을 바탕으로 기계 학습을 선택할 수 있다.성능을 테스트하기 위해 아라 Subscribe 데이터 세트를 만들었습니다. 이 세트에는 10000개의 무작위 아랍어 사전 단어의 시끄러운 기록이 포함되어 있습니다.Google 알고리즘은 Google Translate의 "Dod you mean" 기능과 Yamli 스마트 아랍어 키보드보다 우수합니다.Abstract
Mes pristatome MultiScript fonetinės paieškos algoritmą spręsti kalbų mokytojų problem ą ieškant nepažįstamų žodžių, kuriuos jie girdėjo. Mes jį taikome arabų žodyno paieškai su triukšmingais klausimais, atliekamais naudojant arabų ir romėnų scenarijus. Mūsų algoritmas grindžiamas apskaičiuojamuoju fonetiniu atstumu, kurį galima pasirinktinai išmokti mašina. Norėdami palyginti mūsų veiklos rezultatus, sukūrėme ArabScribe duomenų rinkinį, kuriame buvo 10 000 triukšmingų atsitiktinių arabų žodžių transkripcijų. Mūs ų algoritmas viršija Google Translate savybę "ar jūs turite omenyje", taip pat Yamli pažangaus arabų klaviatūrą.Abstract
We present the MultiScript Phonetic Search algorithm to address the problem of language learners looking up unfamiliar words that they heard. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Нашиот алгоритм е базиран на компјутативна фонетска дистанца метрика која може да се научи опционално машина. За да ја споредиме нашата изведба, го создадовме наборот на податоци на ArabScribe, кој содржи 10.000 гласни преписи на случајни арапски зборови. Нашиот алгоритм ја надминува карактеристиката на Google Translate "дали мислите", како и паметната арапска тастатура на Јамли.Abstract
മിടുക്സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫോണെറ്റിക് തെരച്ചില് ആല്ഗോരിത്മം അവര് കേട്ടിട്ടില്ലാത്ത വാക്കുകള് നോക്കുന്നതിന അറബിക്കും റോമാന് സ്ക്രിപ്റ്റുകളും ഉപയോഗിക്കുന്ന ശബ്ദത്തിന്റെ ചോദ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങള് അത് അറബിക നിഘണ്ടി നമ്മുടെ ആല്ഗോരിതം കണക്കിട്ടുള്ള ഫോണെറ്റിക് ദൂരം മെട്രിക്കിന്റെ അടിസ്ഥാനത്താണ്. അത് സാധ്യതയില് പഠി നമ്മുടെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള് മെന്ക്ക് ചെയ്യാന് ഞങ്ങള് അറബിസ്ക്രിബ് ഡാറ്റാസെറ്റ് സൃഷ്ടിച്ചു. അതില് പതിനായിരം ശബ്ദം ഉച ഞങ്ങളുടെ ആല്ഗോരിതം ഗൂഗിള് ട്രാന്സ്ട്രാന്സിന്റെ 'നിങ്ങള് ഉദ്ദേശിച്ചത്' എന്നും യാമ്ലി സ്മാര്ട്ട് അറബിക്കAbstract
Бид хэл сурагчидын асуудлыг олохын тулд олон Скриптийн Фонетикийн хайлтын алгоритмыг илэрхийлдэг. Бид үүнийг Араб, Ромын скриптүүд хоёуланг ашиглаж байгаа чимээгүй query-ээр хайж Араб үгийг ашигладаг. Бидний алгоритм нь тооцоололтой фонетик зай метрик дээр сурсан, сонголтой машин суралцах боломжтой. Арабскриб өгөгдлийн сангуудыг тодорхойлохын тулд бид арабскриб өгөгдлийн сангуудыг бүтээсэн. Бидний алгоритм нь Google Translate-ын 'та нар юу гэсэн үг вэ' гэсэн үг, мөн Ямли ухаантай Араб товч хэрэглэгддэг.Abstract
Kami perkenalkan algoritma Carian Phonetik MultiScript untuk mengatasi masalah pelajar bahasa mencari perkataan yang tidak dikenali yang mereka dengar. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Algoritma kita berdasarkan metrik jarak fonetik komputasi yang boleh dipelajari secara pilihan mesin. Untuk menentukan prestasi kami, kami mencipta set data ArabScribe, mengandungi 10,000 transkripsi bunyi kata kamus Arab rawak. Algoritma kami melebihi ciri 'adakah anda bermaksud' Google Translate, serta papan kekunci Arab pintar Yamli.Abstract
Aħna nippreżentaw l-algoritmu MultiScript Phonetic Search biex nindirizzaw il-problema ta’ dawk li jitgħallmu l-lingwi li jfittxu kliem mhux familjari li jinstemgħu. Aħna napplikawha għat-tfittxija tad-dikjararju Għarbi b’mistoqsijiet storbjużi magħmula bl-użu kemm tal-iskripti Għarbija kif ukoll Rumeni. L-algoritmu tagħna huwa bbażat fuq metrika tad-distanza fonetika komputattiva li tista’ titgħallem b’mod fakultattiv mill-magna. Biex nagħmlu referenza għall-prestazzjoni tagħna, aħna nħolqu s-sett tad-dejta ArabScribe, li fih 10,000 traskrizzjoni storbjuża ta’ kliem tad-dikjararju Għarbi aleatorju. L-algoritmu tagħna jaqbeż il-karatteristika ta' 'Did you mean' ta' Google Translate, kif ukoll it-tastiera Għarbija intelliġenti Yamli.Abstract
We presenteren het MultiScript Phonetic Search algoritme om het probleem aan te pakken dat taalleerders onbekende woorden opzoeken die ze gehoord hebben. We passen het toe op Arabisch woordenboek opzoeken met luidruchtige query's die worden gedaan met zowel het Arabische als het Romeinse schrift. Ons algoritme is gebaseerd op een numerieke fonetische afstandsmetrik die optioneel machine learned kan worden. Om onze prestaties te benchmarken, hebben we de ArabScribe dataset gemaakt, die 10.000 lawaaierige transcripties van willekeurige Arabische woordenboekwoorden bevat. Ons algoritme overtreft de 'bedoelde je het' functie van Google Translate, evenals het slimme Arabische Yamli toetsenbord.Abstract
Vi presenterer fleirskriptsøkingsalgoritmen for å handsama problemet med språkklærarar som ser opp ukjente ord dei hørte. Vi bruker det til å søkja på arabiske ordbok med støy spørsmål gjennomført både arabiske og romske skripter. Algoritmen vårt er basert på ein datamaskin-fonetisk avstandsmetrikk som kan vera lært på optionalt maskin. For å benchmarkera utviklinga vårt, oppretta vi datasettet for ArabScribe, som inneheld 10.000 støy- transkript av tilfeldige arabiske ordbokstavar. Algoritmen vårt utfører « did you mean » funksjonen til Google Translate, og Yamli smart Arabic-tastaturet.Abstract
Przedstawiamy algorytm MultiScript Phonetic Search, aby rozwiązać problem uczących się języków szukających nieznanych słów, które słyszeli. Stosujemy go do wyszukiwania słownika arabskiego z hałaśliwymi zapytaniami wykonywanymi zarówno przy użyciu pisma arabskiego, jak i rzymskiego. Nasz algorytm opiera się na obliczeniowej metryce odległości fonetycznej, którą można opcjonalnie uczyć maszynowo. Aby porównać naszą wydajność, stworzyliśmy zestaw danych ArabScribe, zawierający 10.000 szumowne transkrypcje losowych słów arabskiego słownika. Nasz algorytm przewyższa funkcję "miałeś na myśli" Google Translate, a także inteligentną arabską klawiaturę Yamli.Abstract
Apresentamos o algoritmo MultiScript Phonetic Search para resolver o problema de aprendizes de línguas procurando palavras desconhecidas que ouviram. Nós o aplicamos à pesquisa do dicionário árabe com consultas barulhentas feitas usando os scripts árabe e romano. Nosso algoritmo é baseado em uma métrica computacional de distância fonética que pode ser opcionalmente aprendida por máquina. Para avaliar nosso desempenho, criamos o conjunto de dados ArabScribe, contendo 10.000 transcrições ruidosas de palavras aleatórias do dicionário árabe. Nosso algoritmo supera o recurso "você quis dizer" do Google Tradutor, bem como o teclado árabe inteligente Yamli.Abstract
Vă prezentăm algoritmul de căutare fonetică MultiScript pentru a aborda problema cursanților de limbi străine care caută cuvinte necunoscute pe care le-au auzit. Îl aplicăm la căutarea dicționarului arab cu interogări zgomotoase efectuate folosind atât scripturile arabe cât și romane. Algoritmul nostru se bazează pe o metrică de distanță fonetică computațională care poate fi opțional învățată automat. Pentru a compara performanțele noastre, am creat setul de date ArabScribe, conținând 10.000 de transcrieri zgomotoase de cuvinte aleatorii din dicționarul arab. Algoritmul nostru depășește funcția "ai vrut să spui" a Google Translate, precum și tastatura arabă inteligentă Yamli.Abstract
Мы представляем алгоритм фонетического поиска MultiScript для решения проблемы, когда слушатели ищут незнакомые слова, которые они слышали. Мы применяем его к поиску арабского словаря с шумными запросами, сделанными с использованием арабского и римского алфавитов. Наш алгоритм основан на вычислительной фонетической метрике расстояния, которую можно изучать на машине. Чтобы сравнить наши показатели, мы создали набор данных ArabScribe, содержащий 10 000 шумных транскрипций случайных слов арабского словаря. Наш алгоритм превосходит функцию Google Translate «Вы имели в виду», а также умную арабскую клавиатуру Yamli.Abstract
අපි ගොඩක් ස්ක්රිප්ට් ෆෝනෙටික් හොයාගන්න ඇල්ගෝරිතම්ව ප්රශ්නයක් දැනගන්නේ භාෂා ශීෂකයන්ගේ ප්රශ් අපි ඒක අරාබික් සංකේතනය හොයාගන්නේ අරාබික් සහ රෝමින් ස්ක්රිප්ට් දෙන්නම් ප්රයෝජනය කරනවා. අපේ ඇල්ගෝරිතම් පරීක්ෂණාත්මක දුරක්ෂාත්මක දුරක්ෂාත්මක මෙට්රික් වල අධාරිත වෙනවා ඒක විකල්පය අපේ ප්රමාණය බෙන්ච්මාර්ක් කරන්න, අපි අරාබ් ස්ක්රිබ් දත්ත සෙට් සිරුම් කරලා තියෙන්නේ, අනුමානික අරාබි වචනයේ අපේ ඇල්ගෝරිතම් ගුගුල් භාවිතය 'ඔයා අදහස් කරනවද' කියලා, යාම්ලි ස්මාර්ට් අරාබි කීබෝර්ඩ් එක්ක.Abstract
Predstavljamo algoritem fonetičnega iskanja MultiScript za reševanje problema učencev jezika, ki iščejo neznane besede, ki so jih slišali. Uporabljamo ga za iskanje arabskega slovarja s hrupnimi poizvedbami, opravljenimi z arabskimi in rimskimi skripti. Naš algoritem temelji na računalniški metriki fonetične razdalje, ki jo je mogoče po želji strojno učiti. Za primerjavo naše uspešnosti smo ustvarili nabor podatkov ArabScribe, ki vsebuje 10.000 hrupnih transkripcij naključnih besed arabskega slovarja. Naš algoritem je boljši od funkcije Google Translate "ste mislili", kot tudi pametne arabske tipkovnice Yamli.Abstract
Waxaan u soo bandhignaynaa qoraalka raadinta afka badan ee Finnishka Finnishka si aan looga hadlo dhibaatada barashada luuqada oo ay u fiiriyaan hadal aan la aqoonin oo ay maqleen. Waxaynu u isticmaalnaa warqadaha Carabiga iyo karraaniyaha Rooma. Algoritnagu wuxuu ku saleysan yahay qaab kamid ah oo ka fog telenetka, kaas oo si wanaagsan loo baran karo machine. Si aan u xaqiijinno muuqashada, waxaan u abuurnay taariikhda Carabiga, waxaana ku qornaa 10,000 oo warqado dhawaaq ah oo ku qoran erayada afka Carabiga oo la fudud. Algoritkanu wuxuu ka muujiyaa Google Translate's 'ma aad mean' sidoo kale xarafta Yamli oo caqli ah ee Carabi.Abstract
Ne prezantojmë algoritmin e kërkimit fonetik MultiScript për të trajtuar problemin e mësuesve të gjuhës duke kërkuar fjalë të panjohura që dëgjuan. Ne e aplikojmë atë në kërkimin e fjalorit arab me pyetje të zhurmshme të bërë duke përdorur si skriptet arabe ashtu edhe romake. Our algorithm is based on a computational phonetic distance metric that can be optionally machine learned. To benchmark our performance, we created the ArabScribe dataset, containing 10,000 noisy transcriptions of random Arabic dictionary words. Algoritmi ynë është më i mirë se ajo e Google Translate, si dhe tastierja e zgjuar arabe Yamli.Abstract
Predstavljamo algoritam multiskripta fonetičkog pretraživanja kako bi riješili problem učenika jezika koji traže nepoznate reči koje su čuli. Mi ga primjenjujemo na traženje arapskog rečnika sa zvukovim ispitivanjem koje su obavljene koristeći arapske i rimske skriptove. Naš algoritam je baziran na kompjuterskoj fonetičkoj udaljenosti metrici koja može biti optionalno naučena mašina. Da bismo povezali našu izvedbu, stvorili smo seriju podataka ArabScribe, koja sadrži 10.000 buknih prepisa slučajnih arapskih reči reči. Naš algoritam iznosi Google Translate 'da li si mislio' karakteristiku, kao i Yamli pametnu arapsku tastaturu.Abstract
Vi presenterar MultiScript Phonetic Search algoritm för att lösa problemet med språkelever som letar upp okända ord som de hörde. Vi tillämpar det på arabiska ordbok uppslag med bullriga frågor gjorda med både arabiska och romerska skript. Vår algoritm är baserad på en beräkningsmässig fonetisk avståndsmätare som valfritt kan maskinläras. För att jämföra vår prestanda skapade vi ArabScribe dataset, som innehåller 10 000 bullriga transkriptioner av slumpmässiga arabiska ordlistor. Vår algoritm överträffar Google Translate 'menade du'-funktionen, liksom Yamlis smarta arabiska tangentbord.Abstract
Tunawasilisha orodha ya utafutaji wa mtandao wa MultiScript ili kuzungumza tatizo la wanafunzi wa lugha wakitafuta maneno yasiyoeleweka ambayo waliyasikia. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Ualgorithi wetu una msingi wa mbinu za umbali wa simu za kompyuta ambazo inaweza kuwa mashine yenye uwezekano wa kujifunza. Ili kuendeleza utendaji wetu, tulitengeneza seti ya data za Kiarabu, ikiwa na maelezo ya sauti 10,000 ya maneno ya lugha ya Kiarabu isiyo na maana. Ualgorithi wetu unaonyesha utaratibu wa 'ulimaanisha' wa Google, pamoja na klabu maarufu ya Kiarabu wa Yamli.Abstract
மொழி கற்றுக்கொள்பவர்களின் பிரச்சினையை நாங்கள் மிகவும் குறுநிரல் போன்டிக் தேடும் முறைமையை காண்பிக்கிறோ நாம் அதை அரபி அகராதி தேடுதலுக்கு பயன்படுத்துகிறோம் மற்றும் ரோமான் எழுத்துக்களுக்கும் பயன்படுத்தி சப்தமான கே Our algorithm is based on a computational phonetic distance metric that can be optionally machine learned. எங்கள் செயல்பாட்டை குறிப்பிட, நாங்கள் அரபு ஸ்கிரிப் தகவல் அமைப்பை உருவாக்கினோம், குறிப்பில்லாத அரபி அகரிக்காவின் ச எங்கள் ஆல்goritm கூகுல் மொழிபெயர்ப்பு 'நீங்கள் அர்த்தம்' தன்மையை வெளியேற்றுகிறது, மற்றும் யாம்மி ஸ்மார்ட் அரபி வAbstract
Biz Multiskript Fonetik Ahtarma algoritmini eşitýän dil öwrenmeleriň kynçylygyny çözmek üçin çykarýarys. Biz muny arabça we Roma skriptlerini hem ullanýan goş soraglary bilen arabça sözlüke gözleýäris. Bizim algoritmimiz, seçenekli makine öwrenip biljek hesaplamak fonetik uzaklaşma metriklere dayanan bir sistemdir. Çarpmadyzy çykarmak üçin, Arabskript maglumatlaryny bejerdik, 10,000 sany ses çykyş arabça sözlerniň terjimesini bar. Biziň algoritmyz Google terjimeleriniň 'sen diýjek bolsadyň' we Jamli akylly arapça klawizoryny üstine getirip bilýär.Abstract
ہم نے ملتی اسکریپٹ فونیٹی تلاش الگوریتم کو پیش کیا ہے کہ زبان سکونٹ والوں کے مسئلہ کو بحث کریں جو ان کے سننے کے لئے غیر معلوم کلمات تلاش کریں۔ ہم اسے عربی زبان میں لکھ رہے ہیں جو عربی اور رومین کتابوں کے مطابق آہستہ سوال کرتے ہیں۔ ہمارا الگوریٹم ایک کمپیوٹریشن فونیٹیک دور کی متریک پر بنیاد ہے جسے اختیار کے طور پر ماشین سکھا سکتا ہے. ہم نے آراب اسکریب ڈیٹ سٹ کو بنچم کرنا چاہا تھا، جس میں 10,000 صوتی ترنسیپٹ عربی کلمات کے ذریعہ ہے. ہمارا الگوریٹم گوگل Translate's 'کیا آپ کا مطلب' فرصت کرتا ہے، اور Yamli smart عربی کیبورڈ بھی کرتا ہے.Abstract
Biz MultiSkript fonetik qidirish algorithini ko'rib chiqqamiz, o'rganish tili o'rganishlar muammolarini o'rganish uchun o'rganish haqiqatgina so'zlarni qidirish uchun. We apply it to Arabic dictionary lookup with noisy queries done using both the Arabic and Roman scripts. Algoritmizning kompyuterdagi fonetik masofadagi metrik asosida, oddiy mashina o'rganishi mumkin. Biz bajarishimizni yoqish uchun ArabScribe maʼlumotlarini yaratdik. Tasodifiy Arab lugʻatlar soʻzlarining 10,000 harfni tahrirlash mumkin. Algoritmiz Google Translate'ning 'ma'lumot' xossalarini bajaradi va Yamli smart arab klaviaturini bajaradi.Abstract
Chúng tôi trình bày thuật to án tìm kiếm theo truyền thuyết đa tín dụng để giải quyết vấn đề của những học viên ngôn ngữ tìm kiếm những từ xa lạ mà họ đã nghe. Chúng tôi áp dụng nó vào từ điển Ả Rập tìm kiếm các câu hỏi ồn ào được thực hiện bằng cả kịch bản A Rập và La Mã. Thuật toán của chúng ta dựa trên đo lường đường điện thoại tính có thể được học theo bất kỳ cách nào. Để tiêu điểm hiệu suất của chúng tôi, chúng tôi đã tạo ra bộ dữ liệu Arabes Scribe, chứa đựng bản sao nhiễu 10,000 của từ điển tiếng Ả Rập ngẫu nhiên. Thuật toán của chúng tôi vượt qua được tính năng'có ý nghĩa'của Google Dịch vụ, cũng như cấu trúc thông minh của Yagli Ả Rập.Abstract
MultiScript语索算法,以解语学者,求其所闻不熟单词。 宜于阿拉伯语字典中检校,并用阿拉伯语罗马脚本嘈杂者。 吾算法盖计语音距度量,可择机器学。 量我之表,创ArabScribe数集,含随机阿拉伯语词典单词之10,000嘈杂转录。 吾算法优于谷歌译者,汝之意也,及Yamli智能阿拉伯语键盘。- Anthology ID:
- W17-1315
- Volume:
- Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop
- Month:
- April
- Year:
- 2017
- Address:
- Valencia, Spain
- Venues:
- WANLP | WS
- SIG:
- SEMITIC
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 119–129
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/W17-1315
- DOI:
- 10.18653/v1/W17-1315
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Lingliang Zhang, Nizar Habash, and Godfried Toussaint. 2017. Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 119–129, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies (Zhang et al., 2017)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/W17-1315.pdf
- Terminologies:
Export citation
@inproceedings{zhang-etal-2017-robust, title = "Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies", author = "Zhang, Lingliang and Habash, Nizar and Toussaint, Godfried", booktitle = "Proceedings of the Third {A}rabic Natural Language Processing Workshop", month = apr, year = "2017", address = "Valencia, Spain", publisher = "Association for Computational Linguistics", url = "https://aclanthology.org/W17-1315", doi = "10.18653/v1/W17-1315", pages = "119--129", }
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3"> <mods ID="zhang-etal-2017-robust"> <titleInfo> <title>Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies</title> </titleInfo> <name type="personal"> <namePart type="given">Lingliang</namePart> <namePart type="family">Zhang</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Nizar</namePart> <namePart type="family">Habash</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <name type="personal"> <namePart type="given">Godfried</namePart> <namePart type="family">Toussaint</namePart> <role> <roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm> </role> </name> <originInfo> <dateIssued>2017-04</dateIssued> </originInfo> <typeOfResource>text</typeOfResource> <relatedItem type="host"> <titleInfo> <title>Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop</title> </titleInfo> <originInfo> <publisher>Association for Computational Linguistics</publisher> <place> <placeTerm type="text">Valencia, Spain</placeTerm> </place> </originInfo> <genre authority="marcgt">conference publication</genre> </relatedItem> <identifier type="citekey">zhang-etal-2017-robust</identifier> <identifier type="doi">10.18653/v1/W17-1315</identifier> <location> <url>https://aclanthology.org/W17-1315</url> </location> <part> <date>2017-04</date> <extent unit="page"> <start>119</start> <end>129</end> </extent> </part> </mods> </modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies %A Zhang, Lingliang %A Habash, Nizar %A Toussaint, Godfried %S Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop %D 2017 %8 April %I Association for Computational Linguistics %C Valencia, Spain %F zhang-etal-2017-robust %R 10.18653/v1/W17-1315 %U https://aclanthology.org/W17-1315 %U https://doi.org/10.18653/v1/W17-1315 %P 119-129
Markdown (Informal)
[Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies](https://aclanthology.org/W17-1315) (Zhang et al., 2017)
- Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies (Zhang et al., 2017)
ACL
- Lingliang Zhang, Nizar Habash, and Godfried Toussaint. 2017. Robust Dictionary Lookup in Multiple Noisy Orthographies. In Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop, pages 119–129, Valencia, Spain. Association for Computational Linguistics.