Haithem Afli


2019

pdf bib
EPITA-ADAPT at SemEval-2019 Task 3 : Detecting emotions in textual conversations using deep learning models combinationEPITA-ADAPT at SemEval-2019 Task 3: Detecting emotions in textual conversations using deep learning models combination
Abdessalam Bouchekif | Praveen Joshi | Latifa Bouchekif | Haithem Afli
Proceedings of the 13th International Workshop on Semantic Evaluation

Messaging platforms like WhatsApp, Facebook Messenger and Twitter have gained recently much popularity owing to their ability in connecting users in real-time. The content of these textual messages can be a useful resource for text mining to discover and unhide various aspects, including emotions. In this paper we present our submission for SemEval 2019 task ‘EmoContext’. The task consists of classifying a given textual dialogue into one of four emotion classes : Angry, Happy, Sad and Others. Our proposed system is based on the combination of different deep neural networks techniques. In particular, we use Recurrent Neural Networks (LSTM, B-LSTM, GRU, B-GRU), Convolutional Neural Network (CNN) and Transfer Learning (TL) methodes. Our final system, achieves an F1 score of 74.51 % on the subtask evaluation dataset.

pdf bib
Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation
James Hadley | Maja Popović | Haithem Afli | Andy Way
Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation

2017

pdf bib
ADAPT at IJCNLP-2017 Task 4 : A Multinomial Naive Bayes Classification Approach for Customer Feedback Analysis taskADAPT at IJCNLP-2017 Task 4: A Multinomial Naive Bayes Classification Approach for Customer Feedback Analysis task
Pintu Lohar | Koel Dutta Chowdhury | Haithem Afli | Mohammed Hasanuzzaman | Andy Way
Proceedings of the IJCNLP 2017, Shared Tasks

In this age of the digital economy, promoting organisations attempt their best to engage the customers in the feedback provisioning process. With the assistance of customer insights, an organisation can develop a better product and provide a better service to its customer. In this paper, we analyse the real world samples of customer feedback from Microsoft Office customers in four languages, i.e., English, French, Spanish and Japanese and conclude a five-plus-one-classes categorisation (comment, request, bug, complaint, meaningless and undetermined) for meaning classification. The task is to % access multilingual corpora annotated by the proposed meaning categorization scheme and develop a system to determine what class(es) the customer feedback sentences should be annotated as in four languages. We propose following approaches to accomplish this task : (i) a multinomial naive bayes (MNB) approach for multi-label classification, (ii) MNB with one-vs-rest classifier approach, and (iii) the combination of the multilabel classification-based and the sentiment classification-based approach. Our best system produces F-scores of 0.67, 0.83, 0.72 and 0.7 for English, Spanish, French and Japanese, respectively. The results are competitive to the best ones for all languages and secure 3rd and 5th position for Japanese and French, respectively, among all submitted systems.

pdf bib
Identifying Effective Translations for Cross-lingual Arabic-to-English User-generated Speech SearchArabic-to-English User-generated Speech Search
Ahmad Khwileh | Haithem Afli | Gareth Jones | Andy Way
Proceedings of the Third Arabic Natural Language Processing Workshop

Cross Language Information Retrieval (CLIR) systems are a valuable tool to enable speakers of one language to search for content of interest expressed in a different language. A group for whom this is of particular interest is bilingual Arabic speakers who wish to search for English language content using information needs expressed in Arabic queries. A key challenge in CLIR is crossing the language barrier between the query and the documents. The most common approach to bridging this gap is automated query translation, which can be unreliable for vague or short queries. In this work, we examine the potential for improving CLIR effectiveness by predicting the translation effectiveness using Query Performance Prediction (QPP) techniques. We propose a novel QPP method to estimate the quality of translation for an Arabic-English Cross-lingual User-generated Speech Search (CLUGS) task. We present an empirical evaluation that demonstrates the quality of our method on alternative translation outputs extracted from an Arabic-to-English Machine Translation system developed for this task. Finally, we show how this framework can be integrated in CLUGS to find relevant translations for improved retrieval performance.

pdf bib
Proceedings of the First Workshop on Curation and Applications of Parallel and Comparable Corpora
Haithem Afli | Chao-Hong Liu
Proceedings of the First Workshop on Curation and Applications of Parallel and Comparable Corpora